Auf den Fersen unseres Erfolgs mit unseren Top 100 Die besten britischen Slang-Sätze, wir dachten, wir würden als nächstes die Schönheit des Cockney Rhyming Slang erkunden.
Es wird angenommen, dass der Rhyming Slang Mitte des 19. Jahrhunderts im East End von London entstanden ist Zeit in den 1840er Jahren. Es stammt aus der Zeit um 1840 unter der vorwiegend Cockney-Bevölkerung im East End von London, die für ihre charakteristischen Akzent- und Sprachmuster bekannt ist.
Es bleibt eine Frage der Spekulation, ob das Reimen von Slang ein sprachlicher Unfall war , ein Spiel oder ein Kryptolekt, der absichtlich entwickelt wurde, um Nicht-Einheimische zu verwirren. Wenn absichtlich, kann es auch verwendet worden sein, um ein Gemeinschaftsgefühl aufrechtzuerhalten. Es ist möglich, dass es auf dem Markt verwendet wurde, um Anbietern zu ermöglichen, untereinander zu sprechen, um Absprachen zu erleichtern, ohne dass Kunden wissen, was sie sagten. Ein weiterer Vorschlag ist, dass es möglicherweise von Kriminellen verwendet wurde (siehe Diebe können nicht), um die Polizei zu verwirren.
Unabhängig von der Herkunft – es gibt viele lustige Wendungen und wir haben die Top 100 Wörter zusammengestellt und Sätze, die wir für Ihr Lesevergnügen finden könnten.
Hier ist eine interessante Lektion über den Slang von Einheimischen in London:
Top 100 Cockney Rhyming Slang Words und Sätze:
- Adam und Eva – glauben
- Alan Whickers – Schlüpfer
- Äpfel und Birnen – Treppen
- Kunstvoller Dodger – Untermieter
- Ascot-Rennen – Zahnspange
- Tante Joanna – Klavier
- Gebackene Bohne – Königin
- Baker’s Dozen – Cousin
- Ball und Kreide – Gehen
- Barnaby Rudge – Richter
- Barnet Fair – Haar
- Barney Rubble – Ärger
- Schlachtkreuzer – Säufer
- Bienen und Honig – Geld
- Vogelkalk – Zeit (im Gefängnis)
- Bootsrennen – Gesicht
- Bob Hoffnung – Seife
- Flasche und Glas – Esel
- Brahms an d Liszt – sauer (betrunken)
- Messingnägel – Fakten
- Brot und Käse – Niesen
- Brot und Honig – Geld
- Ziegel und Mörser – Tochter
- Bristol City – Brüste
- Schwarzbrot – tot
- Blase und Quietschen – Griechisch
- Schaumbad – Lachen
- Metzgerhaken – ein Blick
- Chalfont St. Giles – Stapel
- Kreidefarm – Arm
- Porzellanteller – Kumpel (Freund)
- Hahn und Henne – zehn
- Kühe und Küsse – Missus (Frau)
- Johannisbeerbrötchen – Sonne (auch The Sun, eine britische Zeitung)
- Pudding und Gelee – Fernsehen (Fernsehen)
- Daisy Roots – Stiefel
- Darby und Joan – stöhnen
- Dickes Vogelwort
- Dicky Dirt – Hemd
- Dinky Doos – Schuhe
- Hund und Knochen – Telefon
- Hundefleisch – Füße
- Ente und Tauchen – Skive
- Herzog von Kent – Miete
- Mülleimerdeckel – Kind
- Elefantenkoffer – betrunken
- Feuerwehrschlauch – Nase
- Blumiger Dell – Zelle
- Frosch und Kröte – Straße
- Zigeunerkuss – Pisse
- halber Zoll – Prise (zum Stehlen)
- Hampton Wick – Schwanz
- Hank Marvin – hungerndes
- irisches Schwein – Perücke
- Isle of Wight – Strumpfhose
- Marmeladenglas – Auto
- Jayme Gibbs
- Jimmy Riddle – Piddle
- Joanna – Klavier (in Cockney ausgesprochen ‚Pianna‘)
- Khyber Pass – Esel
- Kick und Prance – Tanz
- Lady Godiva – Fünfer
- Lache na Witz – Rauch
- Lionel Blairs – Fackeln
- Brotlaib – Kopf
- Schleife die Schleife – Suppe
- Mickey Bliss – Pisse
- Mince Pies – Augen
- Mork und Mindy – windig
- Norden und Süden – Mund
- Orchesterstände – Bälle
- Pat und Mick – krank
- Peckham Rye – Krawatte
- Teller mit Fleisch – Füßen
- Pony und Trap – Mist
- Himbeerwelligkeit – Brustwarze
- Himbeertarte – Furz
- Schweinebraten – Gabel
- Rosy Lee – Tee (Getränk)
- Round the Houses – Hose
- Rub-a-Dub – Pub
- Ruby Murray – Curry
- Wurstbrötchen – Ziel
- Klärgrube – Yank
- Sherbert (kurz für Sherbert Dab) – Taxi (Taxi) )
- Haut und Blase – Schwester
- Sky Rocket – Tasche
- Sweeney Todd – Fliegertrupp
- Feigensirup – Perücke (sic )
- Tische und Stühle – Treppen
- Teeblatt – Dieb
- Tom und Dick – krank
- Tom Tit – Shit
- Tomfoolery – Schmuck
- Tommy Trinder – Fenster
- Ärger und Streit – Frau
- zwei und acht – Zustand (verärgert)
- Vera Lynn – Gin
- Pfeife und Flöte – Anzug (von Kleidung)
- Wonga – Bargeld