Lingua: Top 100 parole e frasi gergali in rima cockney

Sulla scia del nostro successo con la nostra Top 100 Migliori frasi gergali britanniche, abbiamo pensato di esplorare la bellezza del Cockney Rhyming Slang.

Si ritiene che lo slang in rima abbia avuto origine a metà del XIX secolo nell’East End di Londra, con fonti che suggeriscono alcuni tempo negli anni 1840. Risale al 1840 circa tra la popolazione prevalentemente cockney dell’East End di Londra, nota per avere un accento e modelli di linguaggio caratteristici.

Resta una questione di speculazione se lo slang in rima sia stato un incidente linguistico , un gioco o un cryptolect sviluppato intenzionalmente per confondere i non locali. Se deliberato, potrebbe anche essere stato usato per mantenere un senso di comunità. È possibile che sia stato utilizzato sul mercato per consentire ai venditori di parlare tra loro al fine di facilitare la collusione, senza che i clienti sapessero cosa stavano dicendo. Un altro suggerimento è che potrebbe essere stato usato dai criminali (vedi sopraffazione dei ladri) per confondere la polizia.

Qualunque sia l’origine, ci sono molti giri di frasi divertenti e abbiamo messo insieme le 100 migliori parole e frasi che potremmo trovare per il tuo piacere di lettura.

Ecco una lezione interessante sullo slang della gente del posto a Londra:

Top 100 Cockney Rhyming Slang Words e frasi:

  1. Adamo ed Eva – credi
  2. Alan Whickers – mutande
  3. mele e pere – scale
  4. Artful Dodger – inquilino
  5. Ascot Races – parentesi graffe
  6. Zia Joanna – pianoforte
  7. Baked Bean – Queen
  8. Baker’s Dozen – Cousin
  9. Palla e gesso – Cammina
  10. Barnaby Rudge – Giudice
  11. Barnet Fair – capelli
  12. Barney Rubble – guai
  13. Incrociatore da battaglia – ubriacone
  14. api e miele – soldi
  15. lime di uccelli – tempo (in prigione)
  16. Corsa in barca – faccia
  17. Bob Speranza – sapone
  18. bottiglia e bicchiere – culo
  19. Brahms an d Liszt – incazzato (ubriaco)
  20. Puntine d’ottone – fatti
  21. Pane e formaggio – starnuto
  22. Pane e miele – soldi
  23. Mattoni e mortaio – figlia
  24. Bristol City – seno
  25. Pane integrale – morto
  26. Bolle e squittio – greco
  27. Bagnoschiuma – Ridi
  28. gancio del macellaio – uno sguardo
  29. Chalfont St. Giles – pile
  30. Chalk Farm – braccio
  31. piatto di porcellana – compagno (amico)
  32. Gallo e gallina – dieci
  33. Mucche e baci – Missus (moglie)
  34. panino al ribes – sole (anche The Sun, un giornale britannico)
  35. crema pasticcera e gelatina – televisione (televisione)
  36. Daisy Roots – stivali
  37. Darby e Joan – gemiti
  38. Dicky bird – parola
  39. Dicky Dirt – camicia
  40. Dinky Doos – scarpe
  41. cane e osso – telefono
  42. carne di cane – piedi
  43. Anatra e tuffo – skive
  44. Duca di Kent – affitto
  45. coperchio della pattumiera – capretto
  46. Tronco di elefante – ubriaco
  47. Tubo da pompiere – naso
  48. Dell fiorito – cella
  49. Rana e rospo – strada
  50. Bacio di Gypsy – piscio
  51. mezzo pollice – pizzico (per rubare)
  52. Hampton Wick – stronzo
  53. Hank Marvin – affamato
  54. maiale irlandese – parrucca
  55. Isola di Wight – collant
  56. vasetto di marmellata – macchina
  57. Jayme Gibbs
  58. Jimmy Riddle – piddle
  59. joanna – piano (pronunciato ‘pianna’ in Cockney)
  60. Khyber Pass – culo
  61. Kick and Prance – danza
  62. Lady Godiva – cinque dollari
  63. Ridi per uno scherzo – fumo
  64. Lionel Blairs – razzi
  65. Pagnotta di pane – testa
  66. fai un giro – zuppa
  67. Mickey Bliss – piscio
  68. Mince Pies – occhi
  69. Mork e Mindy – ventoso “
  70. nord e sud – bocca
  71. Bancarelle dell’orchestra – balli
  72. Pat e Mick – malati
  73. Peckham Rye – cravatta
  74. piatti di carne – piedi
  75. Pony and Trap – merda
  76. variegatura al lampone – capezzolo
  77. crostata di lamponi – scoreggia
  78. Maiale arrosto – forchetta
  79. Rosy Lee – tè (bevanda)
  80. Round the Houses – pantaloni
  81. Rub-a-Dub – pub
  82. Ruby Murray – curry
  83. Salsiccia Roll – obiettivo
  84. fossa settica – Yank
  85. sherbert (abbreviazione di sherbert dab) – taxi (taxi )
  86. Pelle e vescica – sorella
  87. Sky Rocket – tasca
  88. Sweeney Todd – squadra volante
  89. sciroppo di fichi – parrucca (sic )
  90. tavoli e sedie – scale
  91. foglia di tè – ladro
  92. Tom e Dick – malati
  93. tom tit – merda
  94. stupidaggine – gioielli
  95. Tommy Trinder – finestra
  96. guai e conflitti – moglie
  97. due e otto – stato (di turbamento)
  98. Vera Lynn – gin
  99. fischietto e flauto – vestito (di vestiti)
  100. Wonga – contanti

Write a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *