„Do widzenia po niemiecku”: 33 sposoby na Powiedz „Bye Bye” po niemiecku

Pozdrowienia są istotną częścią każdego programu Linguaholic w zakresie nauki języków. Jest absolutnie konieczne, aby wiedzieć, jak prawidłowo witać przyjaciół, rodzinę, ludzi w pracy, a nawet kogoś na ulicy, aby nie wyglądać na kompletnego głupca.

Jeśli jesteś zapalonym uczniem Po niemiecku, chcielibyśmy przedstawić Państwu 33 kuloodporne sposoby pożegnania po niemiecku. Oczywiście nie wszystkie te pożegnania są odpowiednie w każdej sytuacji, ale jeśli opanujesz je wszystkie i wiesz, w jakim kontekście możesz ich użyć, będziesz mieć wszystkie pożegnania, których prawdopodobnie będziesz potrzebować. Cóż, miejmy nadzieję, że niektórych z nich nawet nie użyjesz, ponieważ kilka ostatnich jest po prostu naprawdę ŚREDNICH.

Powalajcie się, Linguaholicy!

33 sposoby na pożegnanie Niemiecki: cała kolekcja

# 1 Tschüss!

„Tschüss!” brzmi raczej nieformalnie, ale wręcz przeciwnie, jest bardzo powszechne we wszystkich klasach społecznych i grupach wiekowych i jest zdecydowanie częścią oficjalnego rejestru.

# 2 Tschüssi!

To jest trochę jak urocza forma Tschüss. Popularne jest powiedzenie, że w Berlinie i innych częściach Niemiec Wschodnich. W Szwajcarii bardzo często używa się przyrostka -i (jako zdrobnienie) na końcu rzeczownika do ” przekazać w mniejszym stopniu jego podstawowe znaczenie ”lub czasami tylko po to, aby coś brzmiało ładniej.

Niektóre przypadkowe przykłady to: Tisch, Kaffee, Katze, Hund, Hase.

-Niemcy, staną się Tischli, Kafi, Chätzli, Hündli und Häsli (lub Häseli).

Tak naprawdę nie mówimy „Tschüssi” w Szwajcarii.

# 3 Auf Wiedersehen!

To klasyczne pożegnanie lub do zobaczenia (ponownie). To jest bardzo formalne. Prawdopodobnie nie używałbyś go zbyt często ze znajomymi.

# 4 Do widzenia!

OK, chwileczkę. W końcu myślałem, że Bye to Anglik? Cóż, tak jest. Ale w Niemczech bardzo często mówi się „Do widzenia”. Dlatego jest to część naszej epickiej listy 33 pożegnań.

# 5 Ciao!

Tak, wiem. Ciao też nie jest Niemcem. Ale nadal jest szeroko stosowany w Niemczech jako pożegnanie. A tym bardziej w Szwajcarii. Ale w Szwajcarii ma to trochę więcej sensu, ponieważ znaczna liczba Szwajcarów mówi po włosku jako języku ojczystym. Ale nie popełnij błędu: Ciao jest używane w całej Szwajcarii, nie tylko w częściach, w których ludzie mówią po włosku.

# 6 Bis zum nächsten Mal!

Do zobaczenia następnym razem. To chyba całkiem proste.

# 7 Wnętrzności Macha!

To można przetłumaczyć jako „Uważaj” lub „Tak długo”.

# 8 Man hört sich!

To kolejne pożegnanie związane z rozmową telefoniczną. Jeśli jesteś już pewien, że ponownie porozmawiasz z tą osobą przez telefon, możesz rzucić „Man hört sich”.

Ten może się również przydać przy zwykłym pożegnaniu. wiesz już, że wkrótce porozmawiasz z tą osobą przez telefon, możesz to wykorzystać jako zwykłe pożegnanie i użyć tego zamiast używania „Tschüss”, „Ciao” lub jednego z innych (raczej) nieformalne pożegnania.

# 9 Pass auf Dich auf!

Podobnie jak w # 7, ten oznacza „Uważaj”. Jeśli chciałbyś to powiedzieć w bardziej formalny sposób (może do swojego przełożonego lub nieznajomych), musisz powiedzieć „Passen Sie auf sich auf!”.

# 10 Alles Gute!

Ten jest bardzo prosty. Po prostu oznacza „Wszystkiego najlepszego”.

# 11 Adieu!

Adieu jest francuski, ale są też osoby po niemiecku -krajów mówiących, takich jak Austria, Niemcy & Szwajcaria, które używają Adieu do pożegnania. Jest to z pewnością bardzo formalny sposób pożegnania i jest używany głównie przez osoby starsze.

W Niemczech, a także w Szwajcarii, „Adieu” może być również używane w znaczeniu „pożegnanie”, jeśli zakłada się, że nie widzi się drugiej osoby ponownie lub nie chce się jej więcej widzieć w przyszłości .

# 12 Servus!

Servus to formuła powitania używana w Austrii, a także na południu Niemiec, a mianowicie w Bawarii. Może być używany do przywitania się z kimś, ale może być również używany do pożegnania.

# 13 Gute Nacht!

Cóż, ten oczywiście oznacza „Dobranoc”. Jak zapewne się domyślasz, jest on zatem używany głównie w nocy.

# 14 Wir sehen uns!

To jest po prostu „do zobaczenia”, jakie znasz z Angielski. Nie ma tu nic specjalnego do wspominania.

# 15 Auf Wiederhören!

Ten jest używany tylko w telefonie. Zamiast Auf Wiedersehen, umieściłbyś „Auf Wiederhöen” na koniec rozmowy.

# 16 Schönes Wochenende!

Ta rozmowa również nie wymaga wyjaśnień. To po prostu oznacza „szczęśliwy weekend”. Należy tu wspomnieć, że możesz użyć formuły schön / e / r / es + dzień tygodnia / specjalne wakacje / itp. aby tworzyć wszelkiego rodzaju pożegnania.

Tak więc w poniedziałek możesz bardzo zwrócić się do przyjaciela, mówiąc: „Schönen Montag noch.„A w Boże Narodzenie bardzo często życzy się wszystkim„ Schöne Weihnachten! ”.

# 17 Gute Reise!

„ Gute Reise ”w języku angielskim oznacza„ (Have a ) Dobra podróż!).

# 18 Viel Glück

Po prostu oznacza powodzenia! Kontekst, w którym możesz użyć tego, jest podobny do tego, gdy jest używany w języku angielskim.

# 19 Viel Spaß

Proste „Baw się dobrze”. Może twój partner będzie grał w piłkę nożną ze swoimi kumplami, więc możesz po prostu powiedzieć „Viel Spaß” zamiast (lub dodatkowo) „zwykłego” pożegnania.

# 20 Uwaga!

Ten jest zabawa! Hau wodzy ma kilka znaczeń. Jedno z najpopularniejszych znaczeń „Hau wodną” odnosi się do jedzenia. W tym kontekście oznacza coś podobnego do „Ciesz się jedzeniem, kolego”. Więc powiedzmy, że jesteś w sklepie z Kebabem na rogu, a twój przyjaciel dosłownie głoduje. W końcu dostaje swojego Kebapa, a ty powiedziałbyś: „Hej, Alter, Hau wod!”

Inne popularne znaczenie „Hau wod!” to legalny sposób na pożegnanie. Na pożegnanie oznacza po prostu „Do widzenia” lub coś w rodzaju „Miłej zabawy”.

# 21 Leb wohl!

#Auf nimmer Wiedersehen

Ok, ten nie jest fajny. Zasadniczo oznacza to „Nigdy więcej nie chcę cię widzieć”. Nie chcesz używać tego wyrażenia, chyba że robisz żart lub coś w tym stylu.

# 22 Bis łysy

To proste „Do zobaczenia wkrótce” tutaj . Niewiele więcej do powiedzenia na ten temat.

# 23 Bis

Ok, świetnie. Prawie skończyliśmy z nieformalnymi & formalnymi pożegnaniami. Zanim przejdziemy do złych pożegnań, chciałbym przedstawić kolejną formułę powitania, której możesz używać do woli. Mówię o używaniu Bis +.

Możesz więc powiedzieć „Bis morgen” (do zobaczenia jutro), „Bis nachher” (do zobaczenia później), „bis irgendwann mal” (do zobaczenia), bis nächstes Jahr (do zobaczenia w przyszłym roku) i tak dalej i tak dalej. Chyba wiesz, co mówię.

Pożegnania po niemiecku

Ok, świetnie. Właśnie przeszliśmy przez 27 fajnych sposobów, aby pożegnać się z przyjaciółmi, rodziną, nieznajomymi i kto wie z kim. Kończąc ten artykuł, chcemy rzucić okiem na kilka wrednych sposobów na pożegnanie. Następujące sześć Badboy-Goodbyes brzmi jak prosto z Hollywood. I może do tego należą. Większość z nich nie nadaje się do codziennych rozmów i pożegnań. Ale tak, nigdy nie wiadomo…

# 24 Ich verpiss mich jetzt besser! – świeci: lepiej się teraz wysikam. To znaczy coś w rodzaju „Muszę się teraz wydostać z tego gówniarza.

Och, chłopcze. Ten jest bardzo nieformalny.

# 25 Fahr zur Hölle! – Idź do diabła

Cóż, to nie jest pożegnanie. Jest to bardziej zwrot, którego możesz użyć, aby faktycznie zmusić kogoś do odejścia: =) Jednak nie byłoby niemożliwe powiedzieć, że odchodząc, jeśli naprawdę nienawidzisz osoby, z którą rozmawiasz, lub po prostu toczysz szaloną sprzeczkę osobę.

# 26 Ich mach ne Fliege! – Świeci: Teraz robię muchę

Ta jest częściowo zła, ale możesz też bardzo dobrze użyć tego w sarkastyczny sposób. Więc jeśli chciałbyś spędzić trochę czasu ze swoją dziewczyną, ale twój brat po prostu puka do drzwi, możesz mu powiedzieć „Mach ne Fliege!”.

# 27 Ich mach mich jetzt aus dem Staub! – Odejdę.

To też nie jest wszystko, co oznacza, możesz go użyć, gdy nie chcesz, aby Ci przeszkadzano. Oczywiście jest bardzo formalny i powinieneś tylko używaj tego wśród znajomych. Twój nauczyciel prawdopodobnie nie uznałby tego za zabawne, gdybyś mu to powiedział.

# 28 Mach nen Abgang! – Zgub się

# 29 Geh mir aus den Augen – świeci: Zejdź mi z oczu

Jeśli czujesz się bardzo zirytowany obecnością kogoś i naprawdę chciałbyś się go pozbyć z określonego powodu, możesz chcieć powiedzieć „ Geh mir aus den Augen. ”

Pożegnania ze szwajcarskim niemieckim

# 30 Schöne!

To po prostu oznacza„ Do widzenia. To trochę jak krótka forma powiedzenia „Schönen Tag” (miłego dnia / wieczoru / popołudnia / itd.)

# 31 Ade!

Prawdopodobnie pochodzi od „Adieu. ” Ten jest używany zarówno w Niemczech, jak iw Szwajcarii.

# 32 Es het mi gfröit!

To oznacza „Miło było cię widzieć”.

# 33 Uf wideluege

Ten właściwie odpowiada „Auf Wiedersehen” w języku wysokoniemieckim. „Szerszy” oznacza „znowu”, a „luege” po szwajcarsko-niemieckim oznacza „widzieć”.

Żegnaj daaayz

Ok, masz to. 33 sposoby na pożegnanie . Ale w końcu ludzie zwykle zaczynają się od powitania, potem kontynuują jakąś rozmowę i dopiero pod koniec rozmowy pojawiają się pożegnania, prawda?

Więc o co ci chodzi?

Chodzi mi o to, że możesz też odświeżyć swoje niemieckie pozdrowienia. Nie martw się. Po prostu przeczytaj ten artykuł i gotowe!

Cześć Linguaholics! To ja, Marcel. Jestem dumnym właścicielem linguaholic.com.Języki zawsze były moją pasją i studiowałem językoznawstwo, lingwistykę komputerową i sinologię na Uniwersytecie w Zurychu. Z wielką przyjemnością dzielę się z wami wszystkim, co wiem o językach i ogólnie lingwistyce.

Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *