«Farvel på tysk»: 33 måter å Si ‘Bye Bye’ på tysk

Hilsener er en viktig del av enhver språkliges språkopplæring. Det er helt essensielt å vite hvordan du kan hilse på venner, familie, folk på jobben eller til og med bare noen på gatene ordentlig, for ikke å fremstå som en fullstendig tosk.

Hvis du er en ivrig lærer av Tysk, så vil vi presentere deg 33 skuddsikre måter å si farvel på tysk. Ikke alle disse farvelene passer selvfølgelig i alle situasjoner, men hvis du mestrer alle disse og vet i hvilken sammenheng du kan bruke dem, vil du ha alle farvelene du sannsynligvis vil trenge. Vel, forhåpentligvis vil du ikke en gang bruke noen av dem, for de siste få er egentlig BETYDNING.

Slå dere ut, språklige!

33 måter å si farvel på Tysk: Hele samlingen

# 1 Tschüss!

«Tschüss!» høres ganske uformell ut, men det er ikke, tvert imot, det er veldig vanlig i alle sosiale klasser og aldersgrupper og er definitivt en del av det formelle registeret.

# 2 Tschüssi!

Dette er som den søte formen av Tschüss. Det er populært å si at i Berlin og andre deler av Øst-Tyskland. I Sveits er det veldig vanlig å bruke suffikset -i (som en diminutiv) på slutten av substantiv til ‘ formidle en lavere grad av rotbetydningen ‘eller noen ganger bare for å gjøre noe høres søtere ut.

Noen tilfeldige eksempler vil omfatte: Tisch, Kaffee, Katze, Hund, Hase.

På sveitsisk -Tysk, de ville bli Tischli, Kafi, Chätzli, Hündli und Häsli (eller Häseli).

Vi sier ikke egentlig «Tschüssi» i Sveits.

# 3 Auf Wiedersehen!

Dette er det klassiske farvel eller se deg (igjen). Det er veldig formelt. Du vil sannsynligvis ikke bruke den for ofte med venner.

# 4 Farvel!

Ok, vent litt. Jeg trodde Bye er engelsk, tross alt? Vel ja, det er det. Men det er også veldig vanlig å si ‘Bye’ i Tyskland. Så det er derfor det er en del av vår episke liste over 33 farvel.

# 5 Ciao!

Ja, jeg vet. Ciao er heller ikke tysk. Men likevel blir det i stor grad brukt i Tyskland som et farvel også. Og enda mer i Sveits. Men i Sveits gir det litt mer mening, ettersom en betydelig mengde sveitsere snakker italiensk som morsmål. Men gjør ingen feil med det: Ciao brukes over hele Sveits, ikke bare i de delene der folk snakker italiensk.

# 6 Bis zum nächsten Mal!

Vi sees neste gang. Denne er ganske grei, antar jeg.

# 7 Mach’s tarm!

Denne kan oversettes som ‘Ta vare’ eller ‘Så lenge.’

# 8 Man hört sich!

Dette er enda et farvel med telefonsamtaler. Hvis du allerede er sikker på at du vil snakke med den personen på telefonen igjen, kan du slippe en «Man hört sich.»

Denne kan også være nyttig i et vanlig farvel. du vet allerede at du snart vil snakke med vedkommende over telefon, du kan veldig godt bruke det som et vanlig farvel og bruke dette i stedet for å bruke en «Tschüss», «Ciao» eller en av de andre (snarere) uformelle farvel.

# 9 Pass auf Dich auf!

Som i # 7 betyr denne «Ta vare.» Hvis du vil si det på en mer formell måte (kanskje til dine overordnede eller fremmede), må du si «Passen Sie auf sich auf!».

# 10 Alles Gute!

Denne er veldig grei. Den står rett og slett for «All the best.»

# 11 Adieu!

Adieu er fransk, men det er også noen mennesker på tysk -talende land som Østerrike, Tyskland & Sveits som bruker Adieu for å si farvel. Det er absolutt en veldig formell måte å si farvel på og brukes mest av eldre mennesker.

I Tyskland og også i Sveits kan ‘Adieu’ også brukes i betydningen «farvel», hvis man antar at man ikke ser den andre personen igjen eller ikke vil se ham / henne igjen i fremtiden .

# 12 Servus!

Servus er en hilsenformel som brukes i Østerrike og også i Sør-Tyskland, nemlig i Bayern. Den kan brukes til å hilse på noen, men den kan også brukes til å si farvel.

# 13 Gute Nacht!

Vel, denne står åpenbart for «Goodnight.» Som du sikkert har gjettet, blir den derfor hovedsakelig brukt om natten.

# 14 Wir sehen uns!

Dette er bare et «sees» som du kjenner det fra Engelsk. Ikke noe spesielt å nevne her.

# 15 Auf Wiederhören!

Denne brukes bare på telefonen. I stedet for Auf Wiedersehen vil du slippe en «Auf Wiederhöen» kl. slutten på samtalen.

# 16 Schönes Wochenende!

Denne er også ganske selvforklarende. Det betyr bare ganske enkelt ‘God helg.’ En ting å nevne her er at du kan bruke formelen schön / e / r / es + ukedag / spesiell høytid / etc. å lage alle slags farvel.

Så på en mandag kan du veldig henvende deg til vennen din med en: «Schönen Montag noch.”Og på jul er det veldig vanlig å ønske alle» Schöne Weihnachten! «.

# 17 Gute Reise!

Oversatt til engelsk betyr» Gute Reise «(Har en ) God tur!).

# 18 Viel Glück

betyr ganske enkelt lykke til! Konteksten du kan bruke denne i, ligner på engelsk.

# 19 Viel Spaß

En enkel «Ha det gøy». Kanskje partneren din skal spille fotball med vennene sine, så du kan bare si «Viel Spaß» i stedet (eller i tillegg) for å bruke et «vanlig» farvel.

# 20 Hau rein!

Denne er moro! Hau rein har et par betydninger. En av de mest populære betydningene av «Hau rein» er med hensyn til å spise mat. I denne sammenhengen betyr det noe i retning av «Kos deg med maten, kompis.» Så la oss si at du er i Kebab-butikken på hjørnet, og at vennen din bokstavelig talt sulter. Han får endelig sin Kebap, og du vil gå som: «Hei, Alter, Hau rein!»

Den andre populære betydningen av «Hau rein!» er en legitim måte å si farvel på. Som et farvel betyr det ganske enkelt ‘farvel’ eller noe sånt som ‘ha det bra.’

# 21 Leb wohl!

#Auf nimmer Wiedersehen

Ok, denne er ikke fin. Det betyr i utgangspunktet «Jeg vil aldri se deg igjen.» Du vil ikke bruke dette uttrykket med mindre du drar en vits eller noe sånt.

# 22 Bis skallet

Det er et enkelt «Vi sees snart» akkurat her . Ikke mye mer å si om det.

# 23 Bis

Ok, flott. Vi er nesten gjennom med de uformelle & formelle farvel. Før vi går inn i de dårlige farvelene, vil jeg presentere deg en annen hilsenformel som du kan bruke etter ønske. Jeg snakker om å bruke Bis +.

Så du kan si «Bis morgen» (vi sees i morgen), «Bis nachher» (vi sees senere), «bis irgendwann mal» (vi sees rundt), bis nestees Jahr (vi sees neste år) og så videre og så videre. Jeg antar at du vet hva jeg sier.

Mean farvel på tysk

Ok, flott. Vi har nettopp gått gjennom 27 fine måter å si farvel til dine venner, familie, fremmede og hvem vet hvem. For å fullføre denne artikkelen, vil vi ta en titt på noen vanlige måter å si farvel på. De følgende seks Badboy-Goodbyes høres ut som om de er rett ut en Hollywood-film. Og det er kanskje der de tilhører. De fleste av dem er ikke så passende for dine daglige samtaler og farvel. Men ja, du vet aldri …

# 24 Ich verpiss mich jetzt besser! – tent: Jeg må pisse meg selv nå. Det betyr noe i retning av ‘Jeg må få **** ut her nå.

Å, gutt. Denne er veldig veldig uformell.

# 25 Fahr zur Hölle! – Gå til helvete

Vel, denne er egentlig ikke farvel. Det er mer en setning du kan bruke til å få noen til å forlate: =) Det ville imidlertid ikke være umulig å si det når du drar, hvis du virkelig hater personen du snakker med eller bare hadde et gal argument med det person.

# 26 Ich mach ne Fliege! – Lit: Jeg lager en flue nå

Denne er delvis ond, men du kan også godt bruke dette på en sarkastisk måte. Så hvis du vil tilbringe litt kvalitetstid med kjæresten din, men broren din bare fortsetter å banke på døren, kan du veldig fortelle ham «Mach ne Fliege!».

# 27 Ich mach mich jetzt aus dem Staub! – Jeg drar nå.

Denne er ikke alt det betyr heller, du kan bruke den når du ikke vil bli forstyrret. Selvfølgelig er den veldig formell, og du bør bare bruk dette blant venner. Læreren din vil sannsynligvis ikke synes det er så morsomt hvis du forteller ham det.

# 28 Mach nen Abgang! – Gå deg vill

# 29 Geh mir aus den Augen – lit: Kom deg ut av øynene

Hvis du føler deg veldig irritert over tilstedeværelsen av noen, og du virkelig vil bli kvitt den personen av en bestemt grunn, kan det være lurt å si » Geh mir aus den Augen. ”

Swiss Swiss Goodbyes

# 30 Schöne!

Denne betyr bare rett og slett ‘Bye. Det er som en kort form for å si «Schönen Tag» (ha en fin dag / kveld / ettermiddag / osv.)

# 31 Ade!

Sannsynligvis avledet av «Adieu. ” Denne brukes både i Tyskland og i Sveits.

# 32 Es het mi gfröit!

Denne betyr «Det var hyggelig å se deg.»

# 33 Uf widerluege

Denne tilsvarer faktisk «Auf Wiedersehen» på høytysk. «Bredere» betyr «igjen» og «luege» betyr «å se» på sveitsisk-tysk.

Farvel for daaayz

Ok, der har du det. 33 måter å si farvel Men når alt kommer til alt, begynner folk vanligvis med en hilsen, og fortsetter deretter med en slags samtale, og bare på slutten av samtalen kommer farvelene til å spille, ikke sant?

Så hva er poenget ditt?

Poenget mitt er at det kanskje også er lurt å pusse opp de tyske hilsenene dine. Ikke bekymre deg. Bare sjekk denne artikkelen, så er du klar!

Hei andre Linguaholics! Det er meg, Marcel. Jeg er den stolte eieren av linguaholic.com.Språk har alltid vært min lidenskap, og jeg har studert lingvistikk, beregningslingvistikk og sinologi ved Universitetet i Zürich. Det er min største glede å dele med dere alle hva jeg vet om språk og lingvistikk generelt.

Write a Comment

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *