20 autentických způsobů, jak se rozloučit ve francouzštině

Právě jste jedli v krásné restauraci v centru Bordeaux. Zaplatili jste, nechali spropitné přátelskému číšníkovi a chystáte se odejít.

A vy se divíte … Měl byste říci „au revoir“? Nebo je to „pozdrav“? Chcete znít přátelsky, ale ne příliš neformálně.

No a rádi byste sdělili svou touhu vrátit se a vyzkoušet ten fondán au chocolat, který jí pár sedící u vedlejšího stolu.

Kdybyste věděli více způsobů, jak se rozloučit ve francouzštině!

Budete po přečtení tohoto článku!

Au revoir: klasické sbohem

„Au revoir“ je formální francouzské „sbohem“. Můžete je použít s kýmkoli v jakékoli situaci.

Pokud budete pozorně poslouchat, zjistíte, že většina lidí jej vyslovuje „anrvoir“ místo „au revoir“.

Je to proto, že Francouzština má tendenci vynechávat písmena a mazat slova, když mluví, což vysvětluji podrobně v tomto článku.

Pokud jste začátečník, doporučuji vám začít osvojením správné výslovnosti a počkat na dosažení konverzační úroveň, než se naučíte zkrácenou verzi.

Jinak je nepravděpodobné, že bude váš „au revoir“ pochopen.

Pozdrav: příležitostné sbohem

“ Au revoir “je skvělé, ale zní to až příliš formálně jako„ sbohem “přátelům, členům rodiny a lidem, které dobře znáte.

Tehdy přichází„ pozdrav “. Možná to znáte jako francouzský ekvivalent „ahoj“, ale věděli jste, že to můžete také použít k vyslovení „bye“?

Jediný rozdíl oproti angličtině „bye“ je, že francouzština je obecně formálnější jazyk, takže budete málokdy uslyšíte, jak prodejce říká „ahoj“, pokud nejste teenager.

Bientôt: uvidíme se

víte, že se s někým brzy znovu setkáte (nebo doufáte, že ano), můžete se rozloučit jedním z těchto způsobů ve francouzštině:

  • A bientôt (brzy se uvidíme)
  • Demain (uvidíme se zítra)
  • tard plus (uvidíme se později)

Nebo některá z těchto trochu neformálnějších frází:

  • A la prochaine (do příště)
  • A tout de suite (uvidíme se hned)
  • A tout à l’heure (uvidíme se dnes později)

Pokud strávíte čas ve Francii přibližně na konci roku, pravděpodobně uslyšíte nadužívaný vtip „à l’année prochaine“.

„A l’année prochaine “znamená„ uvidíme se příští rok “a celá myšlenka vtipu je zmást někoho, kdo zapomněl na rok, brzy se změní.

Plus: krátké sbohem

Řekl jsem ti, že Francouzi rádi všechno zkrátí. Dokážete odhadnout, co má přijít po „plus“?

Ano, hádáte správně. Je to krátká verze „plus plus“.

To je „sbohem“ vám Ve Francii toho hodně uslyším a můžete je použít se svými přáteli.

Můžete také napsat „à +“, když píšete nebo píšete na internetu.

Ciao: italské sbohem

Toto italské slovo se ve francouzštině běžně používá jako ekvivalent „salut“. Můžete jej použít s přáteli.

Zatímco „ciao“ znamená obojí „ahoj ”A„ ahoj “v italštině, ve francouzštině se říká„ ahoj “.

Adieu: rozloučení

„ Adieu “znamená„ rozloučení “. Používáte ho, když víte osobu už nikdy neuvidíte.

Můžete to ironicky použít s přítelem, který udělal chybu a nyní se setká se svým šéfem, aby se například omluvil.

Nebo můžete použijte jej, když se rozejdete s někým, o kom upřímně doufáte, že už ho nikdy neuvidíte.

Ravi d’avoir fait votre connaissan ce

Toto je „sbohem“, pokud jste rádi trávili čas s někým.

Doslova to znamená „bylo mi potěšením se s vámi setkat“.

Můžete také použít neformálnější „ravi d’avoir fait ta connaissance“, pokud hovoříte s někým mladším nebo s někým, s kým nyní komunikujete;

Bonneovo pokračování

Toto je složité sbohem, protože nemá žádný přímý anglický ekvivalent.

V překladu to znamená „užijte si zbytek…“. Používáte jej ve formálních situacích a říkáte „všechno nejlepší“ nebo „hodně štěstí do budoucna“.

Bonne chance

„Bonne chance“ je francouzština pro „hodně štěstí“ . Můžete jej použít k tomu, abyste někomu popřáli hodně štěstí ve formálních i neformálních situacích.

Bon odvaha

„Bon odvaha“ znamená také „hodně štěstí“, ale znamená to, že výsledek závisí více na činy a schopnosti dané osoby než na štěstí.

Používáte ji, když se někdo chystá potýkat s obtížemi nebo dělat něco, co se obecně považuje za komplikované.

Příjemné…

Stejně jako v angličtině, mnoho způsobů, jak se rozloučit ve francouzštině, začíná na „dobrý“. Můžete je použít ve formálních i neformálních situacích .

  • Bonne journée (přeji hezký den)
  • Bonne soirée (přeji dobrý večer)
  • Bonne nuit (dobrou noc)
  • Dobrou cestu (mít dobrý výlet)
  • Volná místa v Bonnes (mít dobrou dovolenou)

Život je příliš krátký na to, abychom se drželi jediného „sbohem“.

Až budete příště mluvit francouzsky, vyberte si jeden z tohoto seznamu a použijte jej!

Budete překvapeni rozdílem, který může jednoduché „sbohem“ udělat.

A bientôt!

Write a Comment

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *