フランス語でさよならを言う20の本物の方法

あなたはボルドーの中心にある素敵なレストランで食事をしました。あなたは支払いをし、フレンドリーなウェイターにチップを残して、出発しようとしています。

そして、あなたは疑問に思います…「au revoir」と言うべきですか、それとも「salut」ですか?フレンドリーに聞こえたいが、あまり非公式ではありません。

ああ、次のテーブルに座っているカップルが食べているフォンダン・オ・ショコラを試してみたいという願望を伝えたいと思います。

フランス語で別れを告げる方法をもっと知っていれば!

この記事を読んだ後です!

Au revoir:古典的な別れ

「Aurevoir」は正式なフランス語の「さようなら」です。どんな状況でも誰とでも使用できます。

注意深く聞くと、ほとんどの人が「aurevoir」ではなく「anrvoir」と発音していることに気付くでしょう。

これは、フランス語は話すときに文字を落としたり単語を削除したりする傾向があります。これについてはこの記事で詳しく説明します。

初心者の場合は、正しい発音を学ぶことから始めて、到達するまで待つことをお勧めします。短縮版を学ぶ前の会話レベル。

そうしないと、「aurevoir」が理解されない可能性があります。

Salut:カジュアルなさようなら

” Au revoir」は素晴らしいですが、友人、家族、よく知っている人への「さようなら」としてはあまりにもフォーマルに聞こえます。

そのとき「salut」が登場します。フランス語の同等語としてご存知かもしれません。 「こんにちは」のですが、「さようなら」と言うのにも使用できることをご存知ですか?

英語の「さようなら」との唯一の違いは、フランス語が一般的に正式な言語であるということです。あなたがティーンエイジャーでない限り、売り手が「さようなら」と言うのを聞くことはめったにありません。

ビエント:また会いましょう

すぐにまた誰かに会うことを知っている(またはそうなることを願っています)場合は、次のいずれかの方法を使用してフランス語で別れを告げることができます。

  • ビエント(また会いましょう)
  • a demain(また明日)
  • A plus tard(後でお会いしましょう)

またはこれらの少しカジュアルなフレーズの1つ:

  • A la prochaine(次回まで)
  • a tout de suite(すぐに会いましょう)
  • Atoutàl’heure(今日は後で会いましょう)

年末頃にフランスで過ごすと、使い古された「àl’annéeprochaine」のジョークを聞く可能性があります。

“A l’annéeprochaine」は「来年また会いましょう」を意味し、冗談の全体的な考えは、年を忘れた人がすぐに変わることを混乱させることです。

プラス:短いさようなら

フランス人はすべてを短くするのが好きだと言いました。 「àplus」の後に何が来るのか推測できますか?

そうですね、「àplustard」の短いバージョンです。

それは「さようなら」です。フランスでは多くのことを聞き、友達と一緒に使うことができます。

インターネットでテキストを書いたり書いたりするときに「à+」と書くこともできます。

チャオ:イタリア語のさようなら

このイタリア語はフランス語で「salut」に相当するものとして一般的に使用されています。友達と一緒に使用できます。

「ciao」は両方の「こんにちは」を意味しますが、 」と「さようなら」はイタリア語で、フランス語では「さようなら」とだけ言います。

アデュー:別れ

「アデュー」は「別れ」を意味します。知っているときに使用します。二度とその人に会うことはありません。

皮肉なことに、間違えた友人と一緒に使用して、たとえば上司に会って謝罪することもできます。

または、二度と会えないことを心から願っている人と別れるときに使用します。

Ravi d’avoir fait votre connaissan ce

これは、誰かと過ごす時間を楽しんだ場合に使用する「さようなら」です。

文字通り「お会いできて光栄でした」という意味です。

若い人や現在「tu」ベースの人と話している場合は、よりカジュアルな「ravi d’avoir faittaconnaissance」を使用することもできます。

ボンヌの継続

h2>

英語に直接相当するものがないため、これはトリッキーなさようならです。

大まかに「残りを楽しむ…」と解釈されます。正式な状況では、「すべてのベスト」または「将来の幸運」と言うために使用します。

ボンヌチャンス

「ボンヌチャンス」はフランス語で「幸運」を意味します。 。公式と非公式の両方の状況で誰かに幸運を祈るのに使用できます。

ボンの勇気

「ボンの勇気」は「幸運」も意味しますが、結果はより依存することを意味します運よりもその人の行動や能力について。

誰かが困難に直面したり、一般的に複雑と考えられていることをしたりするときに使用します。

いいね…

英語と同じように、フランス語で別れを告げる方法の多くは「良い」で始まります。公式と非公式の両方の状況で使用できます。 。

  • Bonnejournée(良い一日を)
  • Bonnesoirée(こんばんは)
  • Bonne nuit(おやすみなさい)
  • ボンの航海(良い旅行をする)
  • ボンヌの欠員(良い休暇を過ごす)

人生は短すぎて、1つの「さようなら」に固執することはできません。

次にフランス語を話すときは、このリストから1つ選んで使用してください!

単純な「さようなら」の違いに驚かれることでしょう。

ビエント!

Write a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です