프랑스어로 작별 인사를하는 20 가지 확실한 방법

보르도 중심부의 멋진 레스토랑에서 식사를했습니다. 당신은 돈을 지불하고 친절한 웨이터에게 팁을 남겼고 곧 떠날 것입니다.

그리고 궁금한 점은… “au revoir”이라고 말해야하나요? 아니면 “salut”인가요? 친근하게 들리기를 원하지만 너무 비공식적이지는 않습니다.

오, 그리고 다음 테이블에 앉아있는 커플이 먹는 퐁당 오 쇼콜라를 다시 먹어보고 싶다는 소망을 전하고 싶습니다.

프랑스어로 작별 인사하는 방법을 더 많이 알고 있다면!

이 기사를 읽은 후입니다!

Au revoir : 고전적인 작별 인사

“Au revoir”는 공식적인 프랑스 “안녕”입니다. 어떤 상황에서도 누구나 사용할 수 있습니다.

잘 들어 보면 대부분의 사람들이 “au revoir”대신 “anrvoir”을 발음하는 것을 알 수 있습니다.

그 이유는 프랑스어는 말할 때 글자를 삭제하고 단어를 삭제하는 경향이 있습니다.이 기사에서 자세히 설명합니다.

초보자라면 올바른 발음을 배우는 것으로 시작하고 도달하기를 기다리는 것이 좋습니다. 축약 버전을 배우기 전의 대화 수준입니다.

그렇지 않으면 “au revoir”를 이해할 수 없을 것입니다.

Salut : 캐주얼 작별 인사

” Au revoir”은 훌륭하지만 친구, 가족 및 잘 아는 사람들에게 “작별 인사”처럼 너무 형식적으로 들립니다.

그때 “salut”이 들어옵니다. 프랑스와 동등한 것으로 알고있을 수도 있습니다. “안녕하세요”라고 말할 때도 사용할 수 있다는 사실을 알고 계 셨나요?

영어 “안녕하세요”와의 유일한 차이점은 일반적으로 프랑스어가 더 형식적인 언어라는 것입니다. 10 대가 아니면 판매자가 “안녕”이라고 말하는 것을 거의 듣지 못합니다.

비엔 토 : 만나요

곧 누군가를 다시 만나게 될 것이라는 사실을 알고 있다면 (또는 그렇게되기를 바랍니다) 다음 방법 중 하나를 사용하여 프랑스어로 작별 인사를 할 수 있습니다.

  • 비엔 토트 (곧 만나요)
  • A demain (내일 뵙겠습니다)
  • A plus tard (나중에 뵙겠습니다)

또는 약간 더 캐주얼 한 문구 중 하나 :

  • A la prochaine (다음 번까지)
  • A tout de suite (바로 보자)
  • A tout à l’ heure (오늘 나중에 보자)

연말 경에 프랑스에서 시간을 보내면 남용되는 “à l’ année prochaine”농담을들을 수 있습니다.

“A l’ année prochaine ‘은 “내년에 봐요”라는 뜻이며, 그 농담의 전체 아이디어는 올해를 잊은 사람이 곧 바뀔 것이라고 혼동하는 것입니다.

추가 : 짧은 작별 인사

프랑스 인은 모든 것을 단축하는 것을 좋아한다고 말했습니다. “à plus”다음에 오는 것이 무엇인지 짐작할 수 있습니까?

맞아요. “à plus tard”의 짧은 버전입니다.

그건 “안녕”입니다. 프랑스에서 많이 듣고 친구들과 함께 사용할 수 있습니다.

인터넷에서 문자를 보내거나 글을 쓸 때 “à +”라고 쓸 수도 있습니다.

Ciao : 이탈리아어 작별 인사

이 이탈리아어 단어는 일반적으로 프랑스어에서 “salut”과 동일하게 사용됩니다. 친구와 함께 사용할 수 있습니다.

“ciao”는 “hi “”및 “bye”는 이탈리아어로 프랑스어로 “bye”라고 말할 때만 사용됩니다.

Adieu : farewell

“Adieu”는 “이별”을 의미합니다. 알 때 사용합니다. 당신은 그 사람을 다시는 볼 수 없을 것입니다.

실수를 저질렀 고 이제 그의 상사를 만나 사과하려고하는 친구에게 아이러니하게 사용할 수 있습니다.

또는 당신은 할 수 있습니다. 다시는 만나지 않기를 진심으로 바라는 사람과 헤어질 때 사용하세요.

Ravi d’ avoir fait votre connaissan ce

누군가와 즐거운 시간을 보낼 때 사용하는 “작별 인사”입니다.

말 그대로 “만나서 반갑습니다”를 의미합니다.

어린 사람이나 지금 “tu”를 기반으로하는 사람과 대화하는 경우 좀 더 캐주얼 한 “라비 다부 아르 페이 따 코네 상스”를 사용할 수도 있습니다.

본 연속

h2>

이는 영어에 상응하는 직접적인 내용이 없기 때문에 까다로운 작별입니다.

대략 “나머지 즐기기…”로 번역됩니다. 공식적인 상황에서 “모두 최고”또는 “미래를위한 행운”이라고 말할 때 사용합니다.

Bonne chance

“Bonne chance”는 “행운”의 프랑스어입니다. . 공식적인 상황과 비공식적 인 상황 모두에서 누군가에게 행운을 기원하는 데 사용할 수 있습니다.

용기를 빕니다

“용기를 빕니다”는 또한 “행운을 빕니다”를 의미하지만 결과가 더 많이 의존한다는 것을 의미합니다. 운보다는 그 사람의 행동과 능력에 달려 있습니다.

누군가가 어려움에 직면하거나 일반적으로 복잡하다고 생각되는 일을 할 때 사용합니다.

좋은 일을하세요…

영어와 마찬가지로 프랑스어로 작별 인사를하는 많은 방법은 “good”으로 시작합니다. 공식적인 상황과 비공식적 인 상황 모두에서 사용할 수 있습니다. .

  • Bonne journée (좋은 하루 되세요)
  • Bonne soirée (좋은 저녁 되세요)
  • Bonne nuit (좋은 밤 되세요)
  • Bon voyage (좋은 여행 되세요)
  • Bonnes vacances (좋은 휴가 되세요)

인생은 너무 짧아서 한 번의 “안녕”을 고수 할 수 없습니다.

다음에 프랑스어를 할 때이 목록에서 하나를 선택하여 사용하십시오!

간단한 “작별 인사”가 만들 수있는 차이에 놀랄 것입니다.

비엔 토!

Write a Comment

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다