16 moduri de a exprima recunoștința în rusă

Exprimarea recunoștinței într-o limbă străină

A spune mulțumire este o parte importantă a comunicării de zi cu zi în toate dialectele din lume și limba rusă nu face excepție. Chiar dacă este o expresie atât de simplă, poate însemna mult pentru destinatar și întări legăturile dintre oameni. Ca în fiecare limbă, există multe modalități diferite de a spune mulțumiri în rusă, în funcție de contextul în care ne aflăm.

Importanța învățării de a spune „mulțumesc” într-o limbă străină

Împreună cu salutările, exprimarea recunoștinței este una dintre cele mai actele comunicative care apar frecvent în toate limbile. De la a spune mulțumiri în timpul tranzacțiilor la un magazin până la transmiterea recunoștinței pentru un act amabil sau a dorințelor cuiva, este o expresie pe care o găsim folosind de mai multe ori pe zi. Ca atare, importanța învățării cum să spunem mulțumesc într-o nouă limbă nu poate fi subestimat.

Chiar dacă nu am ajuns încă la competența deplină, depunerea unui efort pentru a spune mulțumesc în limba locală a unei țări arată o dorință din partea noastră de a faceți parte din comunitatea locală, ceea ce este foarte apreciat de nativii cu care comunicăm.

Spunând mulțumire vă arată aplicația pentru ceea ce a făcut o altă persoană pentru tine, manifestă respect și îi lasă pe oameni să se simtă bine cu ei înșiși. Această frază simplă de recunoștință este de fapt foarte puternică: va ajuta oamenii să vă amintească de voi și să permită schimbul să meargă mai departe, făcându-l o modalitate excelentă de a construi relații și de a aprofunda o cultură.

În timp ce manierele și eticheta diferă de la cultură la cultură, un mulțumire sinceră merge întotdeauna mult, motiv pentru care ar trebui să fie întotdeauna unul dintre primele cuvinte pe care le învățăm atunci când începem să învățăm o limbă străină.

Exprimarea recunoștinței în diferite moduri : fraze diferite pentru situații diferite

Pentru a fi un comunicator eficient, trebuie să-și adapteze limbajul pentru a se potrivi diferitelor contexte. De exemplu, în limba noastră maternă, am folosi cuvinte și expresii diferite atunci când vorbim cu șeful nostru decât ceea ce folosim atunci când stăm cu prietenii noștri.

Același principiu ar trebui adaptat atunci când învățăm o nouă limbă străină. . Uneori, pur și simplu spunând mulțumesc nu va face, pentru că s-ar putea să dorim să exprimăm recunoștința mai formal sau să transmitem mulțumiri mai profunde.

În mod similar, atunci când scriem unui prieten online, am putea dori să vorbim mai colocvial sau folosiți abrevieri pentru a face ca tastarea noastră să fie mai rapidă. Acesta este tocmai motivul pentru care este important să puteți exprima recunoștința în multe moduri diferite într-o limbă străină.

Atunci când ne alegem formularea pentru a vă mulțumi, ar trebui să ne gândim cine este publicul nostru și să ne adaptăm vocabularul în consecință. Cunoașterea publicului nostru ne ajută să stabilim ce cuvinte să folosim pentru a comunica eficient și a ne conecta mai bine la oameni. Eșecul de a ne adapta limba poate duce adesea la neînțelegeri, confuzii sau chiar faux-pasuri culturale, motiv pentru care este crucial să memoreze cuvinte și expresii diferite pentru situații diferite.

Rusul спасибо

olitețea este o parte foarte importantă a culturii rusești. Dacă doriți să faceți o impresie bună cu localnicii în timpul călătoriilor dvs. în Rusia, ar trebui să vă asigurați că adăugați cuvinte de recunoștință la vocabularul dvs. și să le folosiți de câte ori vă permit situațiile în care vă aflați.

Spune Mulțumesc în rusă

Cel mai comun mod de a spune mulțumesc în rusă este спасибо (pronunțat ca spasiba). În timp ce traducerea literală a cuvântului este Dumnezeu să te salveze, înseamnă de fapt mulțumesc și poate fi folosită în majoritatea situațiilor, indiferent dacă este formală sau informală.

Etimologia cuvântului rus спасибо

Etimologic, спасибо este alcătuit din două cuvinte: спаси (спасать / спасти = a mântui; a salva) și Бог (Dumnezeu). Este, prin urmare, versiunea scurtă a sintagmei спаси тебя Бог (spasi tebya Bog), ceea ce înseamnă că Dumnezeu te salvează. Acesta provine din lunga tradiție religioasă a Ortodoxiei din Rusia, care integrează fațete creștine în viața de zi cu zi.

Cuvântul спасибо și cultura rusă

Înainte de secolul al XX-lea, versiunea mai lungă a adică спаси тебя Бог, a fost expresia de bază pentru comunicarea recunoștinței în Rusia. Legăturile puternice ale țării cu ortodoxia creștină au însemnat că religia a pătruns puternic în limbaj și, prin urmare, fraza a fost în esență o binecuvântare sau o dorință pentru ca Dumnezeu să favorizeze persoana care i se mulțumește.

Versiunea modernă a frazei este scurtata спасибо, pe care rușii contemporani nu îl asociază neapărat cu religia, în ciuda semnificației sale originale.

De fapt, unele cercuri intelectuale susțin că conotațiile religioase ale cuvântului îl fac nepoliticos, întrucât îl pune pe Dumnezeu în prim plan, mai degrabă decât persoana care îi este mulțumită și, ca atare, nu exprimă de fapt recunoștință sinceră . Cu toate acestea, în ciuda acestor argumente, dacă vă întrebați cum să spuneți mulțumesc în rusă, rămâne cel mai popular cuvânt de utilizat.

Exprimarea recunoștinței în rusă în diferite stiluri

Deci, cum spui mulțumesc în rusă în diferite moduri? Limba rusă este foarte bogată și oferă o mulțime de alegeri de vocabular pentru a-și exprima recunoștința în diferite situații. Aici, parcurgem câteva expresii populare, variind de la modalități formale de a spune mulțumesc până la argoul mai informal rusesc și chiar rus.

Stil neutru

Un stil neutru este tipul de comunicare care poate fi aplicat în majoritatea circumstanțelor. Dacă vă lipsește o alternativă mai specifică pentru ocazia în care vă aflați, puteți fi sigur că următoarele cuvinte și fraze vă vor ajuta să transmiteți cu adevărat recunoștință într-o manieră politicoasă – fie că vorbiți cu un străin sau cu cineva pe care îl cunoașteți bine.

1. Спасибо (spasiba)

După cum sa menționat anterior, спасибо este cel mai popular cuvânt pentru a spune mulțumesc în rusă. Îl puteți folosi așa cum ați folosi mulțumesc în engleză, indiferent în ce situație vă aflați.

2. Большое спасибо (balshoye spasiba)

Această frază se traduce printr-un mare mulțumire și poate fi utilizată în esență pentru a spune mulțumesc foarte mult în rusă. Indiferent dacă îl utilizați într-un angajament oficial, la muncă, ocazii sociale sau interacțiuni zilnice, nu puteți merge prost cu большое спасибо.

3. Благодарю (blagodaryu)

Cu un pas dincolo de mulțumirea dvs. tipică, благодарю se traduce literalmente prin faptul că vă ofer binecuvântări, dar înseamnă că sunt recunoscător. Este o expresie foarte politicoasă, folosită mai ales de generațiile mai vechi de ruși și, deși nu este la fel de obișnuită ca спасибо, s-ar putea să o auziți atunci când interacționați cu persoanele în vârstă în timpul călătoriilor dvs. în țară.

Emfatic

Pentru acele momente în care un simplu mulțumire nu este suficient, deoarece doriți să exprimați o recunoștință mai profundă și mai multă căldură cu cuvintele dvs., aveți nevoie de câteva expresii mai emfatice. Dacă vă simțiți în largul dvs. cu persoana cu care vorbiți sau dacă doriți să dezvoltați o legătură mai semnificativă cu aceasta, puteți încerca să folosiți frazele enumerate mai jos.

4. Огромное (тебе, вам) спасибо (Ogromnoye (tebe, vam) spasibo)

În acest caz, dacă vorbiți cu o persoană cu care sunteți familiarizați, ați spune огромное тебе спасибо. Dacă vorbiți cu mai multe persoane, ați spune огромное вам спасибо.

Traducerea literală a acestei expresii vă mulțumește enorm, dar s-ar putea spune că echivalentul în engleză este mulțumesc . Această expresie demonstrează mai multă recunoștință decât спасибо și indică faptul că sunteți extrem de recunoscător față de cineva.

5. Благодарю тебя от всего сердца (Blagodaryu tebya ot vsego serdtsa)

Echivalentul în engleză al acestei expresii este mulțumesc din sufletul meu. Este o expresie care comunică multă căldură și recunoștință sinceră și ar trebui rezervată acelor momente speciale în care vrei să arăți cuiva că ai fost foarte atins de cuvintele sau acțiunile lor amabile.

6. Огромное человеческое спасибо (Ogromnoye chelovecheskoye spasibo)

Traducând în mulțumiri umane masive, aceasta este cu siguranță o frază care nu are un echivalent în limba engleză. Cu toate acestea, este foarte posibil să o auzi în timpul petrecut în Rusia. Ea evocă umanitatea noastră, deoarece suntem singura specie capabilă să demonstreze o asemenea amplitudine de emoții.

7. Дай тебе Бог доброго здоровья (Day tebe Bog dobrogo zdorov’ya)

În mod similar cu spasibo, care este scurt pentru Dumnezeu te salvează, această expresie este folosită pentru a mulțumi cuiva dorind ca Dumnezeu să le ofere o sănătate bună. Având în vedere că sănătatea bună este unul dintre cele mai importante lucruri din viața unei persoane, este modalitatea supremă de a-ți dori o persoană care ți-a fost de ajutor.

Stil înalt

stilul de comunicare trebuie utilizat pentru ocazii care necesită mai multă formalitate, cum ar fi în mediile de lucru sau când vorbesc cu bătrânii.

8. Премного благодарен (Premnogo blagodaren)

Aceasta este o frază rusă mai veche care înseamnă că sunt foarte recunoscător, care poate fi folosită pentru a mări expresia recunoștinței tale și va cădea, fără îndoială, bine cu generațiile rusești mai vechi .

9. Весьма признателен (Ves’ma priznatelen)

În timp ce această expresie poate fi tradusă direct, deoarece sunt foarte recunoscător sau o apreciez foarte mult, echivalentul său cel mai apropiat din punct de vedere semantic este mult obligat.Mai bine rezervat pentru setările formale, puteți utiliza această expresie pentru a vă arăta aprecierea față de cineva și pentru a transmite un sentiment de obligație.

10. Отдельное спасибо кому-либо за что-либо (Otdel’noye spasibo komu-libo za chto-libo)

Dacă doriți să mulțumiți cuiva pentru ceva anume, aceasta este fraza de utilizat. Cuvântul oтдельное evidențiază cât de important este pentru dvs. să mulțumiți acelei persoane și vă ridică expresia recunoștinței la un alt nivel.

Învechit

La fel ca toate limbile, rusa este în continuă evoluție și devine tot mai modern. Aceasta înseamnă că anumite cuvinte și fraze au devenit învechite în timp. Cu toate acestea, dacă citiți texte mai vechi, puteți întâlni expresii de recunoștință care nu mai sunt folosite în limba rusă vorbită.

11. Благодарствую (Blagodarstvuyu)

Traducerea literală a acestei expresii este că vă ofer binecuvântări, totuși este mai ușor folosită pentru a însemna că sunt recunoscător. Deși este o expresie de modă veche care este rară în zilele noastre, s-ar putea să o auziți folosită de generațiile mai în vârstă sau ironic de tineri.

Stil informal

Un stil informal de comunicare este ceea ce va auzi cel mai frecvent vorbit pe stradă sau citit în cărți și reviste. Dacă mulțumești prietenilor, acestea sunt expresiile pe care le vei găsi cele mai utile.

12. Спасиб (spasib)

Când ascultați cum vorbesc nativii ruși, veți observa că cuvântul спасибо este adesea scurtat la спасиб. Acesta este un mod convenabil și rapid, casual, de a mulțumi cuiva care ar trebui rezervat pentru medii informale.

13. Спасибки (spasibki)

Fără echivalent în limba engleză, спасибки se traduce prin mici mulțumiri. Este un mod foarte afectuos și jucăuș de a mulțumi cuiva, de obicei prieteni apropiați, cu care te simți în largul tău.

14. Спасибочки (spasibochki)

În aceeași ordine de idei ca спасибки, această expresie înseamnă foarte puțin mulțumire. Inutil să spun că acest cuvânt ar trebui salvat pentru prieteni apropiați și familie.

15. Мерси (mersi)

Мерси înseamnă, de fapt, vă mulțumesc în franceză, dar este adesea folosit în mod obișnuit de ruși pentru a mulțumi cuiva într-un mod jucăuș.

Internet

Dacă vă aflați tastând un rus online, vă recomandăm să utilizați abrevieri pe Internet pentru o comunicare mai rapidă.

16. Спс (sps)

Спс este versiunea rusă a thx, care este adesea utilizată în forumurile online și camerele de chat.

Спасибо pentru atenția dvs.!

Învățarea modului a spune mulțumesc într-o limbă străină ar trebui să fie în partea de sus a listei unui elev. Cunoașterea cuvintelor potrivite pentru a-ți exprima recunoștința va fi fără îndoială la îndemână atunci când călătorești în străinătate.

Când vine vorba de rusă, deși nu este nimic greșit în a spune pur și simplu спасибо, există multe alte modalități de a transmite recunoștință . În funcție de situația în care vă aflați, ar trebui să vă adaptați limba pentru a se potrivi cu setările și publicul dvs.

Dacă luați lecții de rusă online, Eurekly este una dintre cele mai utile resurse de utilizat pentru a perfecționează-ți vocabularul, gramatica și accelerează învățarea. Dacă decideți să învățați limba rusă pe Eurekly, nu veți avea acces doar la profesori ruși, dar veți beneficia și de multitudinea de instrumente de învățare, cum ar fi aplicațiile site-ului, jocurile, cărțile electronice și videoclipurile.

Write a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *