Hva er forskjellen mellom mandarin og kantonesisk?

Kantonesisk og mandarin er dialekter av det kinesiske språket og blir begge snakket i Kina. De deler det samme basisalfabetet, men som et talespråk er de forskjellige og ikke forståelige for hverandre.

TripSavvy

Hvor snakkes mandarin og kantonesisk?

Mandarin er det offisielle statsspråket i Kina og er landets lingua franca. I store deler av landet er det det primære talespråket, inkludert Beijing og Shanghai, selv om mange provinser fremdeles beholder sin egen lokale dialekt. Mandarin er også den viktigste dialekten i Taiwan og Singapore.

Kantonesisk snakkes av folket i Hong Kong, Macau og den bredere provinsen Guangdong, inkludert Guangzhou (tidligere kanton på engelsk) . De fleste utenlandske kinesiske samfunn, som de i London og San Francisco, snakker også kantonesisk fordi kinesiske innvandrere historisk hilste fra Guangdong.

Snakker alle kinesere mandarin?

Nei Mens mange Hongkongere nå lærer mandarin som andrespråk, vil de for det meste ikke snakke språket. Det samme gjelder Macau. Guangdong-provinsen har sett en tilstrømning av Mandarin-høyttalere, og mange mennesker der snakker nå mandarin.

Mange andre regioner i Kina vil også snakke sitt regionale språk innfødt, og kunnskapen om mandarin kan være ujevn. Dette gjelder spesielt i Tibet, nordlige regioner i nærheten av Mongolia og Korea og Xinjiang. Fordelen med mandarin er at selv om ikke alle snakker det, vil det vanligvis være noen i nærheten som gjør det. Det betyr at uansett hvor du er der, bør du kunne finne noen som kan hjelpe deg med veibeskrivelse, rutetider eller hvilken viktig informasjon du trenger.

Hvilket språk bør jeg lære?

Mandarin er det eneste offisielle språket i Kina. Barn i Kina blir undervist i mandarin på skolen, og mandarin er språket for nasjonal TV og radio, så flyt flyt raskt. Det er mange flere talere av mandarin enn det er kantonesisk.

Hvis du planlegger å gjøre forretninger i Kina eller reise rundt i landet, er mandarin språket du skal lære.

Du kan du vurdere å lære kantonesisk hvis du har tenkt å bosette deg i Hong Kong over lengre tid.

Hvis du føler deg spesielt dristig og planlegger å lære begge språk, hevdes det at det er lettere å lære seg mandarin først og deretter bygge opp til kantonesisk.

Kan jeg bruke mandarin i Hong Kong?

Du kan, men ingen vil takke deg for det. Det anslås at rundt halvparten av Hongkongere kan snakke mandarin, men dette skyldes nødvendigheten av å gjøre forretninger med Kina. Rundt 90% prosent av Hongkongere bruker fremdeles kantonesisk som førstespråk, og det er en viss motvilje mot forsøk fra Kinesiske myndigheter å presse mandarin.

Hvis du ikke er morsmål, vil Hongkongere absolutt foretrekke å snakke med deg på engelsk enn på mandarin. Rådene ovenfor stemmer stort sett også i Macau, selv om lokalbefolkningen er litt mindre følsomme for å snakke mandarin.

Alt om toner

Både mandarin- og kantonesisk dialekter er tonalspråk. der ett ord har mange betydninger avhengig av uttalen og intonasjonen. Kantonesisk har seks toner, mens mandarin bare har fire. Å knekke tonene sies å være den vanskeligste delen av å lære kinesisk.

Hva med ABC-ene mine?

Både kantonesere og mandariner deler det kinesiske alfabetet, men selv her er det så meg avledning.

Kina bruker i økende grad forenklede tegn som er avhengige av enklere penselstrøk og en mindre samling symboler. Hong Kong, Taiwan og Singapore fortsetter å bruke tradisjonell kinesisk som har mer komplekse penselstrøk. Dette betyr at de som bruker tradisjonelle kinesiske tegn vil kunne forstå de forenklede tegnene, men de som er vant til enkle tegn, vil ikke kunne lese tradisjonell kinesisk.

I sannhet , slik er kompleksiteten av skriftlig kinesisk at noen kontorarbeidere vil bruke grunnleggende engelsk for å kommunisere via e-post, mens de fleste skoler som underviser kinesisk, fokuserer på verbalspråket i stedet for å lese og skrive.

Write a Comment

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *