Jaký je rozdíl mezi mandarínským a kantonským jazykem?

Kantonský jazyk a mandarínský jazyk jsou dialekty čínského jazyka a v Číně se jimi hovoří. Sdílejí stejnou základní abecedu, ale jako mluvený jazyk jsou odlišné a nejsou vzájemně srozumitelné.

TripSavvy

Kde se mluví mandarínsky a kantonsky?

Mandarínština je úředním státním jazykem Číny a je lingua franca země. Ve velké části země je to primární mluvený jazyk, včetně Pekingu a Šanghaje, ačkoli mnoho provincií si stále zachovává svůj vlastní místní dialekt. Mandarínština je také hlavním dialektem na Tchaj-wanu a Singapuru.

Kantonštinou se mluví lidmi z Hongkongu, Macaa a širší provincie Kuang-tung, včetně Kuang-čou (dříve kanton v angličtině). . Většina zahraničních čínských komunit, například v Londýně a San Francisku, mluví také kantonsky, protože čínští přistěhovalci pocházeli z Guangdongu.

Mluví všichni Číňané mandarínsky?

Ne. I když se mnoho Hongkongů nyní učí mandarínštinu jako druhý jazyk, většinou jazykem mluvit nebudou. Totéž platí o Macau. V provincii Kuang-tung došlo k přílivu mandarínských mluvčích a mnoho lidí tam nyní mluví mandarínsky.

Mnoho dalších regionů v Číně bude také nativně mluvit svým regionálním jazykem a znalost mandarínštiny může být nepravidelná. To platí zejména v Tibetu, severních oblastech poblíž Mongolska a Koreje a Sin-ťiangu. Výhodou mandarínštiny je, že i když to nehovoří každý, obvykle bude poblíž někdo, kdo to dělá. To znamená, že ať jste kdekoli, měli byste být schopni najít někoho, kdo vám pomůže s pokyny, jízdními řády nebo jakýmikoli důležitými informacemi, které potřebujete.

Který jazyk se mám naučit?

Mandarínština je jediný oficiální jazyk v Číně. Děti v Číně se ve škole vyučují mandarínsky a mandarínština je jazykem národní televize a rozhlasu, takže plynulost rychle roste. Existuje mnohem více mluvčích mandarínštiny než kantonštiny.

Pokud plánujete podnikat v Číně nebo cestovat po zemi, je jazykem, který se musíte naučit, mandarínština.

Vy můžete uvažovat o kantonštině, pokud se chcete usadit v Hongkongu na delší dobu.

Pokud se cítíte zvlášť odvážně a plánujete se naučit oba jazyky, tvrdí se že je snazší se nejprve naučit mandarínsky a poté se naučit kantonštinu.

Mohu používat mandarínštinu v Hongkongu?

Můžete, ale nikdo vám za to nebude děkovat. Odhaduje se, že zhruba polovina Hongkongů umí mandarínsky, ale je to kvůli nutnosti obchodovat s Čínou. Přibližně 90% Hongkongů stále používá kantonský jazyk jako svůj první jazyk a na pokusy Čínská vláda prosazuje mandarínštinu.

Pokud jste rodilým mluvčím, Hongkongové s vámi určitě raději hovoří anglicky než mandarínsky. Výše uvedené rady jsou do značné míry pravdivé i v Macau, i když místní obyvatelé mluví o mandarínštině trochu méně citlivě.

Vše o tónech

Mandarínské i kantonské dialekty jsou tonální jazyky kde jedno slovo má mnoho významů v závislosti na výslovnosti a intonaci. Kantonština má šest tónů, zatímco mandarínské jen čtyři. Praskání tónů je považováno za nejtěžší část učení čínštiny.

A co moje ABC?

Kantonská i mandarínská abeceda sdílejí čínskou abecedu, ale i zde existuje me diversion.

Čína stále častěji používá zjednodušené znaky, které se spoléhají na jednodušší tahy štětcem a menší sbírku symbolů. Hongkong, Tchaj-wan a Singapur nadále používají tradiční čínštinu, která má složitější tahy štětcem. To znamená, že ti, kteří používají tradiční čínské znaky, budou schopni porozumět zjednodušeným znakům, ale ti, kteří jsou zvyklí na jednoduché znaky, nebudou schopni číst tradiční čínštinu.

Ve skutečnosti , taková je složitost psané čínštiny, že někteří administrativní pracovníci budou při komunikaci e-mailem používat základní angličtinu, zatímco většina škol, které se učí čínštinu, se zaměřuje spíše na verbální jazyk než na čtení a psaní.

Write a Comment

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *