Hilsner er en væsentlig del af enhver Linguaholic’s sprogindlæringsindsats. Det er absolut nødvendigt at vide, hvordan man hilser venner, familie, folk på arbejdspladsen eller endda bare nogen på gaden ordentligt for ikke at fremstå som en komplet nar.
Hvis du er en ivrig lærer af Tysk, så vil vi gerne præsentere dig 33 skudsikre måder at sige farvel på tysk. Ikke alle disse farvel er selvfølgelig egnede til enhver situation, men hvis du mestrer alle disse og ved i hvilken sammenhæng du kan bruge dem, får du alle de farvel, du sandsynligvis nogensinde vil have brug for. Forhåbentlig bruger du ikke engang nogle af dem, forhåbentlig er de sidste få virkelig BETYDNING.
Slå jer ud, Linguaholics!
33 måder at sige farvel på Tysk: Den fulde samling
# 1 Tschüss!
“Tschüss!” lyder ret uformelt, men det er ikke tværtimod meget almindeligt i alle sociale klasser og aldersgrupper og er bestemt en del af det formelle register.
# 2 Tschüssi!
Dette er lidt som den søde form for Tschüss. Det er populært at sige, at i Berlin og andre dele af Østtyskland. I Schweiz er det meget almindeligt at bruge suffikset -i (som en diminutiv) i slutningen af substantiver til ‘ formidle en mindre grad af dets rodbetydning ‘eller nogle gange bare for at gøre noget lyst sødere.
Nogle tilfældige eksempler vil omfatte: Tisch, Kaffee, Katze, Hund, Hase.
På schweizisk -Tysk, de ville blive Tischli, Kafi, Chätzli, Hündli und Häsli (eller Häseli).
Vi siger dog ikke rigtig “Tschüssi” i Schweiz.
# 3 Auf Wiedersehen!
Dette er det klassiske farvel eller se dig (igen). Det er meget formelt. Du vil sandsynligvis ikke bruge det for ofte med venner.
# 4 Farvel!
Ok, vent et øjeblik. Jeg troede trods alt, at Bye er engelsk? Nå ja, det er det. Men det er også meget almindeligt at sige ‘Bye’ i Tyskland. Så derfor er det en del af vores episke liste over 33 farvel.
# 5 Ciao!
Ja, jeg ved det. Ciao er heller ikke tysk. Men alligevel bruges det også meget i Tyskland som farvel. Og endnu mere i Schweiz. Men i Schweiz giver det lidt mere mening, da en betydelig mængde schweizere taler italiensk som deres modersmål. Men tag ingen fejl ved det: Ciao bruges overalt i Schweiz, ikke kun i de dele, hvor folk taler italiensk.
# 6 Bis zum nächsten Mal!
Vi ses næste gang. Denne er ret ligetil, tror jeg.
# 7 Mach’s tarm!
Denne kan oversættes som ‘Pas på’ eller ‘Så længe’.
# 8 Man hört sich!
Dette er endnu et farvel til telefonopkald. Hvis du allerede er sikker på, at du vil tale med den person i telefonen igen, kan du slippe en “Man hört sich.”
Denne kan dog også være praktisk i et regelmæssigt farvel. du ved allerede, at du snart vil tale med den person over telefonen, du kan meget vel bruge det som et regelmæssigt farvel og bruge dette i stedet for at bruge en “Tschüss”, “Ciao” eller en af de andre (snarere) uformelle farvel.
# 9 Pass auf Dich auf!
Som i # 7 betyder denne “Pas på.” Hvis du vil sige det på en mere formel måde (måske til dine overordnede eller fremmede), skal du sige “Passen Sie auf sich auf!”.
# 10 Alles Gute!
Denne er meget ligetil. Den står simpelthen for ‘Alt det bedste.’
# 11 Adieu!
Adieu er fransk, men der er også nogle mennesker på tysk -talende lande som Østrig, Tyskland & Schweiz, der bruger Adieu til at sige farvel. Det er bestemt en meget formel måde at sige farvel og bruges mest af ældre mennesker.
I Tyskland og også i Schweiz kan ‘Adieu’ også bruges i betydningen “farvel”, hvis man antager, at man ikke ser den anden person igen eller ikke ønsker at se ham / hende igen i fremtiden .
# 12 Servus!
Servus er en hilsenformel, der bruges i Østrig og også i det sydlige Tyskland, nemlig i Bayern. Det kan bruges til at hilse på nogen, men det kan også bruges til at sige farvel.
# 13 Gute Nacht!
Nå, denne står naturligvis for “Goodnight.” Som du sandsynligvis har gættet, bruges det derfor hovedsageligt om natten.
# 14 Wir sehen uns!
Dette er bare et ‘se dig’ som du kender det fra Engelsk. Intet specielt at nævne her.
# 15 Auf Wiederhören!
Denne bruges kun på telefonen. I stedet for Auf Wiedersehen vil du slippe en “Auf Wiederhöen” kl. slutningen af samtalen.
# 16 Schönes Wochenende!
Denne er også ret selvforklarende. Det betyder bare ‘Happy Weekend’. En ting at nævne her er, at du kan bruge formlen schön / e / r / es + ugedag / speciel ferie / osv. for at skabe alle slags farvel.
Så på en mandag kunne du meget tale til din ven med en: “Schönen Montag noch.”Og til jul er det meget almindeligt at ønske alle” Schöne Weihnachten! “.
# 17 Gute Reise!
Oversat til engelsk betyder” Gute Reise “‘(Have a ) God tur!).
# 18 Viel Glück
betyder simpelthen held og lykke! Den sammenhæng, hvori du kunne bruge denne, ligner den, når den bruges på engelsk.
# 19 Viel Spaß
En simpel “Hav det sjovt”. Måske vil din partner spille fodbold med sine venner, så du kunne bare sige “Viel Spaß” i stedet (eller også derudover) for at bruge et ‘almindeligt’ farvel.
# 20 Hau rein!
Denne er sjovt! Hau rein har et par betydninger. En af de mest populære betydninger af “Hau rein” er med hensyn til at spise mad. I denne sammenhæng betyder det noget i retning af “Nyd din mad, kammerat.” Så lad os sige, at du er i Kebab-butikken på hjørnet, og at din ven bogstaveligt talt sulter. Han får endelig sin Kebap, og du vil gerne: “Hej, Alter, Hau rein!”
Den anden populære betydning af “Hau rein!” er en legitim måde at sige farvel på. Som farvel betyder det simpelthen ‘Farvel’ eller noget lignende ‘Hav det godt.’
# 21 Leb wohl!
#Auf nimmer Wiedersehen
Ok, denne er ikke pæn. Det betyder dybest set “Jeg vil aldrig se dig igen.” Du vil ikke bruge dette udtryk, medmindre du trækker en vittighed eller noget lignende.
# 22 Bis skaldet
Det er et simpelt “Vi ses snart” lige her . Ikke meget mere at sige om det.
# 23 Bis
Ok, fantastisk. Vi er næsten igennem med de uformelle & formelle farvel. Før vi går ind i de dårlige farvel, vil jeg gerne præsentere dig en anden hilsenformel, som du kan bruge efter eget valg. Jeg taler om at bruge Bis +.
Så du kan sige “Bis morgen” (vi ses i morgen), “Bis nachher” (vi ses senere), “bis irgendwann mal” (vi ses rundt), bis nächstes Jahr (vi ses næste år) og så videre og så videre. Jeg ved du ved hvad jeg siger.
Betyder farvel på tysk
Ok, fantastisk. Vi har lige gennemgået 27 gode måder at sige farvel til dine venner, familie, fremmede og hvem ved hvem. For at afslutte denne artikel ønsker vi at se på nogle gennemsnitlige måder at sige farvel på. De følgende seks Badboy-farvel lyder som om de lige er en Hollywood-film. Og det er måske, hvor de hører til. De fleste af dem er ikke så egnede til dine daglige samtaler og farvel. Men ja, du ved aldrig …
# 24 Ich verpiss mich jetzt besser! – tændt: Jeg må hellere pisse mig nu. Det betyder noget i retning af ‘Jeg bliver nødt til at få **** ud her nu.
Åh, dreng. Denne er meget meget uformel.
# 25 Fahr zur Hölle! – Gå til helvede
Nå, denne er ikke rigtig farvel. Det er mere en sætning, som du kunne bruge til faktisk at få nogen til at forlade: =) Det ville dog ikke være umuligt at sige det, når du forlader, hvis du virkelig hader den person, du taler med, eller bare havde et vanvittigt argument med det person.
# 26 Ich mach ne Fliege! – Lit: Jeg laver en flue nu
Denne er til dels ond, men du kan meget godt bruge dette på en sarkastisk måde. Så hvis du gerne vil tilbringe lidt kvalitetstid med din kæreste, men din bror bare fortsætter med at banke på døren, kan du meget godt fortælle ham “Mach ne Fliege!”.
# 27 Ich mach mich jetzt aus dem Staub! – Jeg rejser nu.
Denne er heller ikke så meget, du kan bruge den, når du ikke vil blive forstyrret. Naturligvis er den meget formel, og du skal kun brug dette blandt dine venner. Din lærer ville sandsynligvis ikke finde det så sjovt, hvis du ville fortælle ham det.
# 28 Mach nen Abgang! – Gå vild
# 29 Geh mir aus den Augen – lit: Gå ud af mine øjne
Hvis du føler dig stærkt irriteret over tilstedeværelsen af nogen, og du virkelig gerne vil slippe af med den person af en bestemt grund, vil du måske sige ” Geh mir aus den Augen. ”
Schweiziske tyske farvel
# 30 Schöne!
Denne betyder bare ganske enkelt ‘Farvel. Det er lidt som en kort form for at sige “Schönen Tag” (have en dejlig dag / aften / eftermiddag / osv.)
# 31 Ade!
Sandsynligvis afledt af “Adieu. ” Denne bruges både i Tyskland og i Schweiz.
# 32 Es het mi gfröit!
Denne betyder “Det var rart at se dig.”
# 33 Uf widerluege
Denne svarer faktisk til “Auf Wiedersehen” på højtysk. “Bredere” betyder ‘igen’ og ‘luege’ betyder “at se” på schweizisk-tysk.
Farvel til daaayz
Ok, der har du det. 33 måder at sige farvel Men når alt kommer til alt, begynder folk som regel med en hilsen og fortsætter derefter med en slags samtale, og først i slutningen af samtalen kommer farvelene til at spille, ikke?
Så hvad er dit pointe?
Mit punkt er, at du måske også vil børste dine tyske hilsner. Bare rolig, men tjek bare denne artikel, så er du klar til at gå!
Hej andre Linguaholics! Det er mig, Marcel. Jeg er den stolte ejer af linguaholic.com.Sprog har altid været min lidenskab, og jeg har studeret lingvistik, computinglingvistik og sinologi ved universitetet i Zürich. Det er min største glæde at dele med jer, hvad jeg ved om sprog og lingvistik generelt.