Blog (Română)

Ați auzit vreodată cuvântul „baka „Folosit în japoneză? Știți ce înseamnă? Dacă sunteți un spectator avid de anime sau locuiți în Japonia – cel mai probabil ați auzit cuvântul cuvântul folosit destul de frecvent. Poate că ați combinat acel„ Baka ”în Japoneza este un fel de insultă – dar ce înseamnă și de unde vine?

În acest articol vom analiza cuvântul „baka”, ce înseamnă și de ce probabil nu ar trebui să Nu o spune!

Cuprins:

  • Ce înseamnă „Baka” în japoneză?
  • Folosirea (sau nu) „Baka”
  • Aho?

Ce înseamnă „Baka” în japoneză?

Cuvântul japonez „Baka” ば か (uneori scris în katakana: バ カ) înseamnă, în esență, „prost” sau „idiot”. În funcție de nuanța, contextul și tonul vorbitorului, acesta poate varia de la un „manechin” jucăuș – la o jignire jignitoare asupra unui om și a lui d.

Kanji-urile lui Baka sunt: 馬鹿.馬 înseamnă „cal” (uma) și, care înseamnă „căprioară” (shika). Motivul exact pentru care se folosesc aceste kanji nu este clar – dar există câteva povești de origine posibile enumerate în articolul de mai jos.

Geneza exactă sau etimologia acestui termen este necunoscută, dar tofugu are un articol care explică mai multe posibile teorii. Unul dintre acestea sugerează că a fost folosit pentru a se referi la cineva dintr-o familie falimentară. Implicația aici este că sunt atât de proști încât nu ar putea să falimenteze.

Cu toate acestea, în epoca modernă, „baka” poate avea și utilizări mai ușoare – dar asta nu înseamnă că tu nu trebuie să fim atenți.

În continuare vom analiza cum și când să folosim – sau să nu folosim – „Baka”.

Cum și când să Utilizați (sau nu utilizați) „Baka”: Exemple de „Baka”

Faceți: Sunați-vă prietenii „Baka” în mod jucăuș (Uneori)

OK. Iată un exemplu de situație unde poți folosi „baka”: cu prietenii tăi.

De exemplu, poate prietenul tău face ceva stupid – cum ar fi încercarea de a prinde un pește într-un iaz. Ope, el / ea a alunecat, acum sunt cu toții umezi.

ば か!

Și apoi îi ajuți să-i pescuiască – pentru că pentru asta sunt prietenii. Foarte jucăuș, foarte potrivit.

Dar nu vrei să exagerezi. A-ți numi prea mult prietenii „baka” s-ar putea să nu fie foarte frumos, așa că vrei să folosești discreția în cât de des folosești acest cuvânt.

Fă: folosește „Baka” printre prietenii tăi

„Baka” poate fi folosit și ca descriptor pozitiv, cum ar fi adjectivele englezești „extrem” sau „ridicol”.

De exemplu, ば か う ま い (baka umai) care poate fi tradus ca „ridicol de bun” sau „extrem de delicios” în funcție de context.

Pentru a folosi, puneți „baka” ば か în fața unui adjectiv japonez pentru a face este mai extrem. Aceasta este o utilizare foarte familiară a cuvântului și ar trebui să se limiteze la prieteni sau familie.

Nu: utilizați „Baka” cu străini

Probabil că este de la sine înțeles, dar acest lucru unul este un „Nu” absolut. Chiar dacă crezi că glumești cu cineva pe care tocmai ai vrut să-l spui – probabil că nu este o idee înțeleaptă. S-ar putea chiar să reacționeze cu râsul la suprafață – dar, cel mai probabil, nu este decât tatemae.

Este extrem de jignitor să folosești acest cuvânt cu cineva pe care nu-l cunoști. Deci, nu o faceți.

Nu: folosiți „Baka” cu oricine „Deasupra” dvs.

Acest lucru merge mână în mână cu „Străinii” scris mai sus, dar dvs. ar trebui să evite utilizarea acestui cuvânt atunci când vorbești cu oameni de sus. Aceasta include șefii, supraveghetorii, profesorii, socrul tău etc.

Chiar dacă vrei să-l folosești ca descriptor, probabil că este mai bine să optezi în schimb pentru と て も sau め っ ち ゃ (め っ ち ゃ este mai casual) dacă doriți să subliniați ceva.

Cu excepția cazului în care acesta este cineva deasupra dvs. de care sunteți cu adevărat aproape – evitați-l.

Dar „Aho”?

Insulta „Aho” este similară cu „Baka”. Înseamnă „idiot” sau „prost”, așa cum face „Baka”. Cu toate acestea, utilizarea variază de fapt în funcție de locație. În zona Kansai (Kyoto / Osaka), „Aho” este folosit destul de mult – similar cu modul în care „baka ”Este folosit în Kanto (estul Japoniei).

Vă puteți gândi la ele aproape ca la contrarii: în Kansai,„ Aho ”este folosit frecvent și poate fi ușor sau jignitor, în timp ce„ Baka ”se crede că fii puțin mai dur.

Între timp, în Kanto (Japonia de Est; zona mai mare a Tokyo), „Baka” este folosit mai des și este mai nuanțat în utilizarea sa, dar „Aho” este un pic mai puternic și nu atât de des folosit.

Ei bine, asta e tot! Ne lipsesc detalii? Anunțați-ne!

Căutați lecții de japoneză online?

V-a interesat să vă îmbunătățiți limba japoneză? cu lecții online? Vino să iei lecții de japoneză online cu noi!

De la cursuri de pregătire JLPT – la practica conversației – la lecții de japoneză bazate pe manuale, lecțiile noastre online de japoneză predate de profesori profesioniști japonezi autorizați sunt disponibile 24/7 !

Contactați-ne cu o solicitare sau Faceți clic aici pentru a crea un cont gratuit și pentru a începe să răsfoiți profesorii noștri

Write a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *