병치 (한국어)

Bob Perelmansmkotjak.jpg (62491 bytes) 저의 초점은 글쓰기 절차를 설명하는 용어이자 때로는 문학-정치적 기호 인 “새 문장”입니다. proselytizing ….이 용어는 Ron Silliman에 의해 만들어졌습니다 …. 새로운 문장은 그 자체가 다소 평범하지만 접선과 관련이있는 다른 문장 옆에 위치하여 그 효과를 얻습니다 : 새로운 문장은 다음에 종속되지 않습니다. 더 큰 내러티브 프레임이나 무작위로 함께 던져지지 않습니다. Parataxis는 매우 중요합니다. 문장의 자율적 의미는 독자가 주변 문장과 관련하여 인식하는 분리 또는 연결 정도에 따라 고조되고 질문되고 변경됩니다. 이것은 즉각적인 공식적인 수준입니다. 더 큰 관점에서 새로운 문장은 장르를 재정의하려는 시도에서 나온다. 파라 택시 스와 내러티브 사이의 긴장감이 기본입니다 … . 새로운 문장을 사용한 그의 초기 작업에 중요한 장치 중 하나는 고도로 발달 된 반복 구조입니다. Ketjak은 한 단락의 문장이 다음 단락에서 순서대로 반복되는 일련의 확장 단락으로 작성되며 그 사이에 추가 문장이 삽입되어 재구성됩니다. 문단이 두 배로 늘어날수록 문장의 재발행 사이의 공간은 두 배가되고 다시 나오는 문맥은 더 두꺼워집니다. 이것에서 그들은 소설 속 인물들의 언어 움직임에 대해 일깨워 주었다. 그러나 문장이 다른 문장에 대해 계속해서 다시 나타나기 때문에 내러티브 효과는 더 독특합니다. 예 : “살이 많은 아기들로 가득 찬 저 방을보세요. 부화하고 있습니다. 우리가 먹었습니다.” 다음 단락에서 : “살이 많은 아기들로 가득 찬 저 방을보세요. 황갈색 포트의 키가 큰 유리 잔입니다. 우리는 그들을 먹었습니다.” 다음 문단 : “살이 많은 아기들로 가득 찬 그 방을보세요. 이동 지점. 큰 황갈색 포트 유리. 집 사이의 그림자는 땅을 시원하고 축축하게합니다. 매끄럽고 촉촉한 대사들. 우리는 그들을 먹었습니다.” 새로운 문장은 아나 포라에 대한 질문을하므로 참조가 문장 경계를 넘어 확장된다는 보장이 없습니다. 따라서 “우리는”아기도 아니고 항구도 아니고 대사도 아니고 “그들”만 먹었습니다. 반면에 Silliman은 자신의 구두 또는 가상 스모가 보드에서 병치하는 것을 분명히 즐기고 있습니다. 이와 같은 순간에 그는 독자들에게 연속성에 대한 기대감과 함께 일종의 요새 게임을하고있는 것 같습니다. 새로운 문장은 연속성과 불연속성을 동시에 암시하며, 더 길게 읽으면 효과가 더 분명해집니다. 다음 병치에서- – “금융 지구의 분수는 강한 바람에 연수를 내뿜는다. 그녀는 부랑자 공간의 단위 였고, 그녀는 손상된 아이였습니다. “-우리는 문장 사이에서 주제를 전환했습니다. 아이와 분수는 하나의 표에서 상상할 필요가 없습니다. 각 기간 후에 새로운 맥락을 불러 일으키는 효과 내러티브를 생성하는 구조적 조급함과 직접적으로 반대합니다. 마치 영화가 별도의 프레임으로 잘린 것 같습니다. 그러나 더 큰 의미에서 소녀와 분수는 같은 사회적 공간에 있습니다. 책 전체에서 Silliman은 소녀와 기업 분수가 암시하는 더 넓은 경제 현실 사이의 연결과 같은 연결을 주장합니다. 그녀에게 가해진 피해는 더 큰 경제적 맥락에서 읽어야합니다. 그러나 우리는 소녀에게 초점을 맞추지 않습니다. 그녀는 복잡한 상황의 한 측면이며, 그녀는 새로운 치료를 위해 뽑히지 않습니다. 관련된 재치의 : 그녀는 “아이들에게 저지른 잘못을 대표하지 않지만 그녀는 또한 브러시 오프를주지 않았습니다. Silliman이 그녀에게 부여한 관심의 정도는 군중 속의 개인을 인식하는 방식과 비슷하게 읽을 수 있으며 (혼잡 한 도시 환경에서 인식하는 방식), 각각에 유한하지만 집중된 관심의 순간을 제공합니다. 이것은 엘리엇과 워즈워스의 런던에 대한 일반화 된 반응과 비교 될 수 있습니다. 엘리엇의 경우 공포증 ( “죽음이 그렇게 많은 것을 풀 었다고 생각하지 않았어요”) 그리고 도시화의 결과 인 워즈워스의 경우에는 절망적 인 경멸입니다. 마음 속에 “거의 잔인한 혼돈으로 줄었습니다.” 물론 Silliman을 Eliot와 Wordsworth와 비교하는 것은 어떤 사람들에게는 균형이 맞지 않는 것처럼 보일 수 있습니다. 그러나 우리가 문학적 품질에 대한 절대 주의적 관념을 제쳐 놓을 수 있다면, Silliman의 글은 현대 도시 생활에 대한 모범적 인 가이드로 읽을 수있을 것입니다. 명시적인 음모의 부재는 이러한 능력에 잘 도움이됩니다. 그 변화는 보편적이고 진실한 진술을 자연스럽게 읽는 시도를 깨뜨리고, 대신 글쓰기 행위와 더 큰 사회적 틀 내에서 작가의 다중적이고 중재 된 입장에 대한 관심을 장려한다. 다음은 Silliman의 책 길이시 Ketjak에서 발췌 한 것입니다. 부엌 싱크대 위에있는 커튼입니다. 우리가 방갈로에 놓아두고 지나가고 세고, 정신의 다른 부분 인 전봇대와 함께 상상 한 삶을 살고 있습니다. 거기에 서서 갑자기 배가 고파지고 분수의 바닥에있는 동전과 동전을 쳐다 보았습니다.Quine에게, 문장은 같은 명제를 의미 할 때 동의어가 아닙니다. 뒤꿈치가 올라가고 발목이 구부러져 한 계단에서 다음 계단으로 몸을 운반하는 방법. 이 페이지는 느리다. 문장을 작문의 기본 단위로 만드는 것은 작가를 세 가지 폭 넓은 위치에서 분리시킨다. 첫째, 형식과 내용의 표현 적 정체성 사이에 쐐기를 박는 것은 임의적입니다. Silliman이하는 일은 “Projective Verse”의 시학의 그레인에 직접적으로 위배됩니다. Olson은 Creeley의 “형태는 콘텐츠의 확장 이상이 아닙니다.”라는 말에 주된 위치를 부여합니다. Silliman의 경우 형식은 분명히 기본입니다. . 그러나 둘째로, 자기 표현적인 입장을 피하기 위해 작가를 초 개인적인 언어의 품에 안겨서는 안됩니다. 푸코의 진술은 언어 작문의 일부 입장에는 적용될 수 있지만 실리 만의 입장에는 적용되지 않을 수 있습니다. “철학자는 자신의 언어 전체에 비밀스럽고 완벽하게 유창한 신처럼 거주하지 않는다는 사실을 알고 있습니다. 또한 말하고 그가 지배 할 수없는 다른 언어, 노력하고 실패하고 침묵하고 그가 조작 할 수없는 언어의 존재. ” 반대로 한 문장을 차례로 생성하는 것은 자신감있는 조작의 표시입니다. 세 번째 차이점 : 문장을 줄이 아닌 기본 단위로 사용하는 것은 일반적인 언어 사용을 지향하는 것입니다 … 그의 문장은 단편적이기보다는 일관되고 광범위한 정치적 분석에서 비롯됩니다. . . 많은 문장은 그 자체로 간단한 서술이지만 전체적인 틀이 더 중요합니다. . . 상품화를 역사가 통과해야하는 필수 단계로 보는 마르크스주의 마스터 서사. 이 마스터 내러티브는 그렇지 않으면 문장의 매우 다른 수준을 연결합니다. . . . 자본주의에 의해 생성 된 깨진 정수에 대한 Silliman의 감각은 변형 된 유물론 사회의 출현에 대한 그의 헌신과 분리 될 수 없습니다.

Write a Comment

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다