Exégèse (Français)

Exégèse, l’interprétation critique du texte biblique pour découvrir sa signification prévue. Les juifs et les chrétiens ont utilisé diverses méthodes exégétiques tout au long de leur histoire, et les intentions doctrinales et polémiques ont souvent influencé les résultats interprétatifs; un texte donné peut donner un certain nombre d’interprétations très différentes selon les présuppositions exégétiques et les techniques qui lui sont appliquées. L’étude de ces principes méthodologiques eux-mêmes constitue le domaine de l’herméneutique.

Sandro Botticelli: fresque de saint Augustin

St. Augustine, fresque de Sandro Botticelli, 1480; dans l’église d’Ognissanti, Florence.

PicturesNow / UIG / age fotostock

En savoir plus sur ce sujet
Littérature biblique: L’étude critique de la littérature biblique: exégèse et herméneutique
L’exégèse, ou interprétation critique, et l’herméneutique, ou la science des principes d’interprétation, de la Bible ont été …

Un bref le traitement de l’exégèse suit. Pour un traitement complet, voir la littérature biblique: L’étude critique de la littérature biblique: exégèse et herméneutique.

L’interprétation de la Bible a toujours été considérée comme une condition préalable à la doctrine théologique juive et chrétienne, puisque les deux religions prétendent être fondées sur «l’histoire sacrée» qui constitue une partie importante de la Bible. Les autres parties de la Bible – prophétie, poésie, proverbes, écrits de sagesse, épîtres – sont avant tout des réflexions sur cette histoire sacrée et sa signification pour les communautés religieuses qui ont grandi Dans cette mesure, les écrits non historiques de la Bible sont eux-mêmes des interprétations critiques de l’histoire sacrée, et dans une large mesure, ils forment la base de toute autre exégèse biblique.

La plus grande partie de la Bible est la Bible hébraïque, qui est commune aux Juifs et aux Chrétiens et est ancrée dans l’histoire du peuple d’Israël. Les Chrétiens y ajoutent le Nouveau Testament (contrairement à l’Ancien Testament de l’Hébr. ew Bible), dont une grande partie concerne l’interprétation de la Bible hébraïque à la lumière de l’expérience de Jésus par la communauté chrétienne. Certains chrétiens incluent également dans leur Bible les livres des Apocryphes (du grec «cachés»). Ce sont des livres et des portions de livres qui ont été exclus de la Bible hébraïque mais qui sont apparus dans sa traduction grecque, connue sous le nom de Septante, qui a été compilé vers le IIe siècle avant notre ère. La Septante comprend des livres traduits à partir d’originaux hébreux (par exemple, Ecclesiasticus, Tobit) et des livres composés à l’origine en grec (par exemple, Sagesse de Salomon); ces livres sont parfois considérés comme ayant une valeur doctrinale parce que le Septante était la « version autorisée » de l’église primitive.

Obtenez un abonnement Britannica Premium et accédez à un contenu exclusif. Abonnez-vous maintenant

Bien que parfois l’hébreu et le grec de la Bible aient été traités comme des langues sacrées et que l’histoire contenue dans le texte ait été considérée comme quelque peu différente de l’histoire «ordinaire», la plupart Les formes d’exégèse biblique employées à l’époque moderne sont applicables à de nombreux autres corps de la littérature. La critique textuelle vise à établir, dans la mesure du possible, les textes originaux des livres bibliques à partir de la comparaison critique des divers premiers documents disponibles. la Bible hébraïque, ces documents sont des manuscrits hébreux du IXe siècle et des textes hébreux de la communauté Qumrān de la région de la mer Morte, qui datent du 5ème au 2ème siècle avant notre ère. D’autres sources sont les principales traductions des textes hébreux en grec (la Septante), en syriaque (la Peshitta) et en latin (la Vulgate). Pour le Nouveau Testament, les textes sont des manuscrits grecs du IIe au XVe siècle, des versions anciennes en syriaque, copte ic, arménien, géorgien, éthiopien et autres langues, et citations dans les premiers écrivains chrétiens. Ces manuscrits sont généralement divisés en diverses «familles» de manuscrits qui semblent se trouver dans une seule ligne de transmission.

La critique philologique est l’étude des langues bibliques en ce qui concerne la grammaire, le vocabulaire et le style, pour s’assurer qu’ils peuvent être traduits aussi fidèlement que possible. La critique littéraire classe les différents textes bibliques selon leur genre littéraire. Elle tente également d’utiliser des preuves internes et externes pour établir la date, la paternité et le public visé des divers textes bibliques. Par exemple, différentes tendances de la tradition dans le Pentateuque (les cinq premiers livres de la Bible hébraïque) ont été liées à différentes étapes du développement de la religion israélite.Dans le Nouveau Testament, la critique littéraire s’est concentrée sur la relation entre les évangiles attribués à Matthieu, Marc et Luc, qui sont appelés synoptiques (c’est-à-dire présentant un point de vue commun) parce qu’ils sont basés dans une large mesure sur les mêmes traditions sur le ministère de Jésus.

La critique de la tradition tente d’analyser les différentes sources des matériaux bibliques de manière à découvrir les traditions orales qui les sous-tendent et à retracer leur évolution progressive. La critique de forme est dans une certaine mesure le fruit de la critique de la tradition et est devenue la principale méthode exégétique des 20e et 21e siècles. Son hypothèse de base est que le matériel littéraire, écrit ou oral, prend certaines formes selon la fonction qu’il remplit au sein de la communauté qui le préserve. Le contenu d’un récit donné est une indication à la fois de sa forme – histoire de miracle, controverse ou histoire de conversion, par exemple – et de l’utilisation du récit dans la vie de la communauté. Souvent, un récit remplira diverses fonctions dans divers contextes de la vie sur une période de temps, et son analyse appropriée révélera le développement du récit dans sa forme finale.

La critique de rédaction examine la façon dont les différentes pièces de la tradition ont été assemblés dans la composition littéraire finale par un auteur ou un éditeur. L’arrangement et la modification de ces pièces de tradition peuvent révéler quelque chose des intentions de l’auteur et des moyens par lesquels l’auteur espérait les atteindre.

La critique historique place les documents bibliques dans leur contexte historique et les examine dans le lumière des documents contemporains. La critique de l’histoire des religions compare de la même manière les croyances et pratiques religieuses exprimées par les textes bibliques aux tendances discernables dans la religion mondiale en général. Les caractéristiques de la religion israélite, par exemple, sont souvent comparées à celles d’autres religions anciennes du Moyen-Orient, tandis que le christianisme primitif peut être comparé au gnosticisme, une philosophie religieuse ésotérique basée sur le dualisme absolu de la mauvaise matière et du bon esprit qui était populaire. aux 1er et 2ème siècles.

Write a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *