Exegese (Deutsch)

Exegese, die kritische Interpretation des biblischen Textes, um seine beabsichtigte Bedeutung zu entdecken. Sowohl Juden als auch Christen haben im Laufe ihrer Geschichte verschiedene exegetische Methoden angewandt, und doktrinäre und polemische Absichten haben oft die Interpretationsergebnisse beeinflusst. Ein gegebener Text kann eine Reihe sehr unterschiedlicher Interpretationen ergeben, je nach den exegetischen Voraussetzungen und Techniken, die auf ihn angewendet werden. Das Studium dieser methodischen Prinzipien selbst bildet das Gebiet der Hermeneutik.

Sandro Botticelli: Fresko von St. Augustine

St. Augustine, Fresko von Sandro Botticelli, 1480; in der Kirche von Ognissanti, Florenz.

PicturesNow / UIG / age fotostock

Lesen Sie mehr zu diesem Thema
biblische Literatur: Das kritische Studium der biblischen Literatur: Exegese und Hermeneutik
Exegese oder kritische Interpretation und Hermeneutik oder die Wissenschaft der Interpretationsprinzipien der Bibel waren …

Eine kurze Beschreibung Behandlung der Exegese folgt. Zur vollständigen Behandlung siehe biblische Literatur: Das kritische Studium der biblischen Literatur: Exegese und Hermeneutik.

Die Interpretation der Bibel wurde immer als Voraussetzung für die jüdische und christliche theologische Lehre angesehen, da beide Glaubensrichtungen behaupten, begründet zu sein über die „heilige Geschichte“, die einen Großteil der Bibel ausmacht. Die anderen Teile der Bibel – Prophezeiungen, Gedichte, Sprichwörter, Weisheitsschriften, Briefe – reflektieren in erster Linie diese heilige Geschichte und ihre Bedeutung für die wachsenden Religionsgemeinschaften Insofern sind die nichthistorischen Schriften der Bibel selbst kritische Interpretationen der heiligen Geschichte und bilden in hohem Maße die Grundlage für alle anderen biblischen Exegesen.

Der größte Teil der Bibel ist die hebräische Bibel, die sowohl Juden als auch Christen gemeinsam ist und auf der Geschichte des Volkes Israel beruht. Christen fügen dazu das Neue Testament hinzu (im Gegensatz zum „Alten Testament“ der Hebr ew Bible), von denen sich ein Großteil mit der Interpretation der hebräischen Bibel im Lichte der Erfahrung der christlichen Gemeinschaft mit Jesus befasst. Einige Christen nehmen in ihre Bibel auch die Bücher der Apokryphen auf (aus dem Griechischen, „versteckt“). Dies sind Bücher und Teile von Büchern, die aus der hebräischen Bibel ausgeschlossen wurden, aber in ihrer griechischen Übersetzung, bekannt als Septuaginta, erschienen sind. Die Septuaginta enthält Bücher, die aus hebräischen Originalen (z. B. Ecclesiasticus, Tobit) übersetzt wurden, und Bücher, die ursprünglich auf Griechisch verfasst wurden (z. B. Weisheit Salomos). Diese Bücher werden manchmal als von doktrinärem Wert angesehen, weil die Septuaginta war die „autorisierte Version“ der frühen Kirche.

Holen Sie sich ein Britannica Premium-Abonnement und erhalten Sie Zugang zu exklusiven Inhalten. Jetzt abonnieren

Obwohl Hebräisch und Griechisch der Bibel zuweilen als heilige Sprachen behandelt wurden und die im Text enthaltene Geschichte als etwas anderes angesehen wurde als die „gewöhnliche“ Geschichte, die meisten Formen der biblischen Exegese, die in der Neuzeit verwendet wurden, sind auf viele andere Literaturstellen anwendbar. Bei der Textkritik geht es darum, die Originaltexte der biblischen Bücher so weit wie möglich aus dem kritischen Vergleich der verschiedenen verfügbaren frühen Materialien zu ermitteln In der hebräischen Bibel handelt es sich bei diesen Materialien um hebräische Manuskripte ab dem 9. Jahrhundert v. Chr. und um hebräische Texte aus der Qumrān-Gemeinde im Toten Meer, die vom 5. bis zum 2. Jahrhundert v. Chr. stammen. Andere Quellen sind die wichtigsten Übersetzungen der hebräischen Texte ins Griechische (Septuaginta), Syrisch (Peschitta) und Latein (Vulgata). Für das Neue Testament sind die Textmaterialien griechische Manuskripte vom 2. bis 15. Jahrhundert, alte Versionen in Syrisch, Kop ic, Armenisch, Georgisch, Äthiopisch und andere Sprachen sowie Zitate in frühchristlichen Schriftstellern. Diese Manuskripte werden normalerweise in verschiedene „Familien“ von Manuskripten unterteilt, die innerhalb einer einzigen Übertragungslinie zu liegen scheinen.

Philologische Kritik ist das Studium der biblischen Sprachen in Bezug auf Grammatik, Wortschatz und Stil Stellen Sie sicher, dass sie so originalgetreu wie möglich übersetzt werden. Die Literaturkritik klassifiziert die verschiedenen biblischen Texte nach ihrem literarischen Genre. Sie versucht auch, interne und externe Beweise zu verwenden, um das Datum, die Urheberschaft und das beabsichtigte Publikum der verschiedenen biblischen Texte zu bestimmen Zum Beispiel wurden verschiedene Arten von Traditionen im Pentateuch (die ersten fünf Bücher der hebräischen Bibel) mit verschiedenen Stadien in der Entwicklung der israelitischen Religion in Verbindung gebracht.Im Neuen Testament hat sich die Literaturkritik auf die Beziehung zwischen den Evangelien konzentriert, die Matthäus, Markus und Lukas zugeschrieben werden und die als synoptisch bezeichnet werden (dh eine gemeinsame Ansicht vertreten), weil sie weitgehend auf denselben Traditionen über die Dienst Jesu.

Die Traditionskritik versucht, die verschiedenen Quellen des biblischen Materials so zu analysieren, dass die dahinter liegenden mündlichen Überlieferungen entdeckt und ihre allmähliche Entwicklung verfolgt werden. Formkritik ist bis zu einem gewissen Grad die Nachkommenschaft der Traditionskritik und hat sich zur wichtigsten exegetischen Methode des 20. und 21. Jahrhunderts entwickelt. Seine Grundannahme ist, dass schriftliches oder mündliches literarisches Material bestimmte Formen annimmt, je nachdem, welche Funktion das Material innerhalb der Gemeinschaft hat, die es bewahrt. Der Inhalt einer bestimmten Erzählung ist ein Hinweis sowohl auf ihre Form – zum Beispiel Wundergeschichte, Kontroverse oder Bekehrungsgeschichte – als auch auf die Verwendung der Erzählung im Leben der Gemeinschaft. Oft erfüllt eine Erzählung über einen bestimmten Zeitraum eine Vielzahl von Funktionen in verschiedenen Lebensumgebungen, und ihre ordnungsgemäße Analyse zeigt die Entwicklung der Erzählung in ihre endgültige Form.

Die Redaktionskritik untersucht die Art und Weise der verschiedenen Stücke der Tradition wurden von einem Autor oder Herausgeber zur endgültigen literarischen Komposition zusammengestellt. Die Anordnung und Modifikation dieser Traditionsstücke kann etwas über die Absichten des Autors und die Mittel, mit denen der Autor sie erreichen wollte, enthüllen.

Die historische Kritik ordnet die biblischen Dokumente in ihren historischen Kontext ein und untersucht sie im Licht zeitgenössischer Dokumente. Die Kritik der Religionsgeschichte vergleicht in ähnlicher Weise die religiösen Überzeugungen und Praktiken, die in den biblischen Texten zum Ausdruck kommen, mit den Trends, die innerhalb der Weltreligion im Allgemeinen erkennbar sind. Die Merkmale der israelitischen Religion werden zum Beispiel oft mit denen anderer altorientalischer Religionen verglichen, während das frühe Christentum im Vergleich zum Gnostizismus untersucht werden kann, einer esoterischen Religionsphilosophie, die auf dem absoluten Dualismus von böser Materie und gutem Geist basiert, der populär war im 1. und 2. Jahrhundert.

Write a Comment

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.