HUR DU SÄGER SÄTT I Kinesiska
Det är svårt att säga adjö, men ibland kanske vi måste. Hur säger man adjö på kinesiska? Det finns så många sätt för olika situationer. Se den här en minuts videon och lär dig 14 sätt att säga hejdå på kinesiska, med fullständigt skript i tecken och pinyin!
Hur man säger hejdå på kinesiska – ”Zaijian”?
再见
zài jiàn – bokstavlig. åter träffas; igen se liberal. (Vi ses) igen
Om du tittar i en ordlista när du försöker ta reda på hur du säger adjö på kinesiska, kommer du förmodligen att få ”zaijian” 再见 listad högst upp i position 1. Kinesiska elever, zaijian är förmodligen det första uttrycket för hur man säger hejdå på kinesiska man lär sig, oavsett om det är från en lärare, en vän eller en bok. I verkliga situationer används dock 再见 inte lika mycket som dess engelska likvärdigheter. används ofta i följande situationer:
- när en TV / onlinevärd / värdinna stänger sin show säger de they oftare än andra versioner.
- när en vuxen säger hejdå till en barn, de säger vanligtvis 再见.
- i slutet av ett telefonsamtal.
- i skriftliga former som i poesi, fiktioner, serietidningar, manus för drama eller föreställningar.
- i slutet av något du skriver
Som listat ovan är usually vanligtvis mer för formellt bruk snarare än tillfälligt talat.
拜拜
bāi bāi – engelska lånord. hejdå – Kanske är det beca användningen av dess superlätta uttal.拜拜 har faktiskt blivit favorit sättet att säga hejdå på kinesiska. Det lånas från det engelska uttrycket bye-bye, som du kan säga.拜拜 är lätt och avslappnat och det låter trevligt och vänligt; lämplig för all informell eller daglig användning. Du kan också bara säga en kort 拜, vilket gör det ännu enklare.
Hur man säger adjö på kinesiska och sätter en tid att träffas igen
下次 见
xià cì jiàn – bokstavlig. åter träffas; igen se liberal. vi ses nästa gång
Enkelt som det är. Använd den här när du vill låta personen veta att du vill träffa dem igen.
明天 见;明儿 见
míng tiān jiàn; míngr jiàn – bokstavlig. imorgon se liberal. vi ses i morgon
明天 på kinesiska betyder ”imorgon”, men i norra provinser kommer du att höra 儿 化 retroflex-finalen (nonsyllabisk final r 儿 läggs till ett ord i talad kinesiska) mycket. I detta fall blir 明天 明儿. I videon kommer du att kunna höra skillnaden. Även om du vill säga ses på torsdag, ersätter du bara 明天 med 星期四 och säger 星期四 见. Och vi ses på helgen skulle vara 周末 见 – ersätta 明天 med 周末 zhōu mò ”helg”.
下周 见; 下个星期 见
xiǎ zhōu jiàn; xià gè xīng qī jiàn – bokstavlig. Nästa vecka se liberal. ses nästa vecka
Samma som 下次 见 och 明天 见, du lägger ett tidord före 见 för att säga adjö på kinesiska och ställa in en tid att träffas igen. I det här exemplet finns det två sätt att säga ” nästa vecka ”, 下周 eller 下个星期.周 och 星期 betyder vecka. För 星期 behöver du måttordet 个, till exempel:
- 1 vecka = 一个 星期 yí gè xīng qī
- 5 veckor = 五个 星期 wǔ gè xīng qī
Men för 周 behöver du inget måttord, till exempel:
- 1 vecka = 一周 yì zhōu
- 5 veckor = 五 周 wǔ zhōu
一会儿 见
yí huì ’ér jiàn – bokstavlig. en kort stund träffas; en kort stund se liberal. vi ses senare; vi ses om lite
Vad händer om du kommer att träffa någon på bara en kort stund, samma dag. Säg 一会儿 见!
回头见;回 见
huí tóu jiàn; huí jiàn – bokstavlig. vänd tillbaka huvudet se; vänd tillbaka se liberala. vi ses senare
Denna term är väldigt intressant på grund av karaktärernas livliga beskrivning.回头 betyder bokstavligen ”att vända tillbaka huvudet” och att säga 回头见 är som om du säger ”Jag ska träffa dig igen när jag vänder tillbaka huvudet”. Den andra versionen 回 见 är bara en förkortad version, med 头 utelämnad. Skillnaden mellan 回头见 och 一会儿 见 är att 回头见 kan användas i två olika situationer:
- du ska träffa personen igen samma dag
- du ska att träffa personen snart igen, men inte nödvändigtvis samma dag.
到 时候 见
dào shí hòu jiàn – bokstavlig. tills den tiden möts; fram till den tiden se liberal. vi ses då; vi ses tills dess
I det här uttrycket, istället för att lägga ett tidsord framför 见, sätter du en fras som anger tid.到 时候 betyder ”tills (det) ögonblicket” eller ”tills (den) tiden”.
100+ kinesiskaFor.Us gratis kinesiska videolektioner
Lär dig nu →
Hur man säger hejdå på kinesiska när Du måste lämna
走 了 啊;我 走 了 啊
zǒu le ‘a – bokstavlig. (Jag ska) lämna liberal. Jag tar fart
När det är dags för dig att gå, hur kan man säga hejdå på kinesiska utan att bli belönad? Du kan säga 走 了 啊, med ämnet 我 utelämnat. Eller om du föredrar hela meningen, säg 我 走 了 啊. Ibland kan detta uttryck också följas av 再见 eller 拜拜, om du säger ”Jag tar fart, hej”.
我 先 告辞 了
wǒ xiān gào cí le – bokstavlig. liberal.Jag tar min ledighet; Jag måste ursäkta mig nu
Detta är ett mycket formellt sätt att säga ”Jag måste gå nu”. Ordet 告辞 är väldigt respektfullt och det låter väldigt formellt och seriöst. 告辞 gào cí betyder ”att ursäkta sig och lämna” . Situationer som du kanske tycker att detta uttryck är användbart är:
- vid en konferens, informellt möte eller sammankomst där du måste lämna innan någon annan
- till en person som du absolut vill visa respekt för .
我 得 走 了
wǒ děi zǒu le – literal. Jag måste bli liberal. Jag måste gå – Finns det en situation där du plötsligt inser att det är dags för dig att gå? Säg 我 得 走 了.
不 早 了 , 我 该 走 了
bù zǎo le, wǒ gāi zǒu le – bokstavlig. inte tidigt, jag borde bli liberal. det blir sent, jag borde lämna
Om det blir sent och du måste gå, eller om du kommer sent för något annat, kan du använda den här termen. Ibland kan du också ersätta 不 早 了 med något annat, till exempel 太晚 了 tài wǎn le ”det är för sent nu.”
我 先走 了
wǒ xiān zǒu le – bokstavligt. Jag måste gå nu
Om du måste gå och andra människor fortfarande hänger eller stannar där de är, till exempel när du lämnar någons plats eller kontor, kan du använda detta uttryck. 先 xiān betyder ” först; innan; i förväg; tidigare ”, vilket indikerar att du lämnar före någon annan. redan klockan 10 måste jag gå liberalt tillbaka. klockan är redan klockan 10, jag måste gå
Det blir sent på kvällen, redan klockan 22, och du planerar att åka hem. Använd den här meningen för att förklara att du måste gå.回去 huí qù betyder ”att gå tillbaka”, så det kan vara var som helst du behöver ”gå tillbaka”. Om du vill vara specifik och säga att du ska åka hem kan du säga ”hui jiā” att åka hem ”. Du kan också ersätta 十 点 med vilken annan timme som helst, beroende på din situation.
失陪 了
shī péi le – bokstavligt. att förlora (mitt) företagsliberal. Jag måste ursäkta mig själv. Personligen har jag hört denna fras mer i filmer än i verkligheten, det var därför jag inte inkluderade det i videon. Denna fras är extremt formell och artig, och du säger definitivt bara till en person som du inte känner särskilt bra och vill visa respekt för.
Hur man säger adjö på kinesiskt skrivet språk
再 会
zài huì – bokstavligt. återigen träffas; igen se liberal. Jag möts igen
再 会 liknar zajian 再见, bara den här används nästan aldrig i talat språk. av ett gammalt klassiskt sätt att säga att träffas eller se, och på kinesiska visas de mer klassiska karaktärerna, orden eller uttrycken oftast mer i skriftspråket.