14 sposobów na pożegnanie po chińsku | Do widzenia po chińsku

JAK ŻEGNAĆ PO CHIŃSKU

Trudno się pożegnać, ale czasami możemy to zrobić. Jak się pożegnać po chińsku? Jest wiele sposobów na różne sytuacje. Obejrzyj ten jednominutowy film i poznaj 14 sposobów mówienia „do widzenia” po chińsku, z pełnym pismem w postaci znaków i pinyin!

Jak powiedzieć „Do widzenia” po chińsku – „Zaijian”?

再见

zài jiàn – dosłownie. ponownie spotkać; ponownie zobacz liberalne. (Do zobaczenia)
Jeśli zajrzysz do słownika, próbując się pożegnać po chińsku, prawdopodobnie u góry na pozycji nr 1 pojawi się słowo „zaijian” 再见. Dla uczniów języka chińskiego zaijian jest prawdopodobnie pierwszym wyrażeniem tego, jak powiedzieć „do widzenia” po chińsku, którego się uczysz, czy to od nauczyciela, przyjaciela, czy z książki. Jednak w prawdziwych sytuacjach life nie jest używany tak często, jak jego angielskie odpowiedniki. jest powszechnie używany w następujących sytuacjach:

  • kiedy gospodarz / hostessa telewizyjna / online wideo zamyka swój program, mówią 再见 częściej niż inne wersje.
  • gdy dorosły mówi do widzenia dziecko, zwykle mówią 再见.
  • pod koniec rozmowy telefonicznej w sprawach służbowych.
  • w formie pisemnej, na przykład w poezji, literaturze, komiksach, scenariuszach do dramatów lub programów.
  • na końcu czegoś, co piszesz

Jak wspomniano powyżej, 再见 jest zwykle bardziej do zastosowań formalnych niż swobodnego mówienia.

拜拜

bāi bāi – angielskie słowo zapożyczone. pa pa pa
Być może to beca wykorzystanie jego super łatwej wymowy.拜拜 faktycznie stał się ulubionym sposobem mówienia „do widzenia” po chińsku. Jak można się domyślić, zapożyczono go z angielskiego wyrażenia bye-bye.拜拜 jest łatwy i swobodny, brzmi miło i przyjaźnie; odpowiednie do nieformalnych lub codziennych zastosowań. Możesz też po prostu powiedzieć krótkie 拜, dzięki czemu będzie to jeszcze łatwiejsze.

Jak pożegnać się po chińsku i umówić się na spotkanie

下次 见

xià cì jiàn – dosłownie. ponownie spotkać; ponownie zobacz liberalne. do zobaczenia następnym razem
Proste. Użyj tego, jeśli chcesz dać tej osobie znać, że chcesz ją ponownie spotkać.

明天 见;明儿 见

míng tiān jiàn; míngr jiàn – dosłownie. jutro do zobaczenia liberalne. Do zobaczenia jutro
明天 po chińsku oznacza „jutro”, ale w północnych prowincjach często usłyszysz the 化 retroflex końcowy (niesylabowy finał r 儿 dodany do słowa w mówionym języku chińskim). W tym przypadku 明天 staje się 明儿. Na filmie będzie można usłyszeć różnicę. Jeśli chcesz się spotkać w czwartek, zamień 明天 na 星期四 i powiedz 星期四 见. A do zobaczenia w weekend to 周末 见 – zastępując 明天 周末 周末 zhōu mò „weekend”.

下周 见; 下个星期 见

xiǎ zhōu jiàn; xià gè xīng qī jiàn – dosłownie w przyszłym tygodniu do zobaczenia w przyszłym tygodniu.
Tak samo jak 下次 见 i 明天 见, wstawiasz słowo czasu przed before, aby pożegnać się po chińsku i ustawić czas na ponowne spotkanie. W tym przykładzie istnieją dwa sposoby, aby powiedzieć „ w przyszłym tygodniu ”, 下周 lub 下个星期.周 i 星期 oznaczają tydzień. Do 星期 potrzebujesz słowa miary 个, na przykład:

  • 1 tydzień = 一个 星期 yí gè xīng qī
  • 5 tygodni = 五个 星期 wǔ gè xīng qī

Ale dla 周 nie potrzebujesz żadnego słowa miary, na przykład:

  • 1 tydzień = 一周 yì zhōu
  • 5 tygodni = 五 周 wǔ zhōu

一会儿 见

yí huì 'ér jiàn – dosłownie. krótkie spotkanie; chwilę zobacz liberalne. do zobaczenia później; do zobaczenia za chwilę
A co, jeśli masz zamiar zobaczyć się z kimś za chwilę, tego samego dnia? Powiedz 一会儿 见!

回头见;回 见

huí tóu jiàn; huí jiàn – dosłownie. odwróć głowę, patrz; zawrócić, patrz liberalny. do zobaczenia później
To określenie jest bardzo interesujące ze względu na barwny opis postaci.回头 dosłownie oznacza „cofnąć głowę”, a powiedzenie „回头见” jest tak, jakbyś mówił „Zobaczę Cię ponownie, gdy tylko odwrócę głowę”. Druga wersja 回 见 to tylko wersja skrócona, z pominięciem 头. Różnica między 回头见 a 一会儿 见 polega na tym, że 回头见 można użyć w dwóch różnych sytuacjach:

  • spotkasz tę osobę ponownie tego samego dnia
  • aby wkrótce ponownie spotkać tę osobę, ale niekoniecznie tego samego dnia.

到 时候 见

dào shí hòu jiàn – dosłowne. do tego czasu się spotkać; do tego czasu zobacz liberalne. do zobaczenia; do zobaczenia do tego czasu
W tym wyrażeniu zamiast wstawiać słowo określające czas, umieszczasz frazę wskazującą czas.到 时候 oznacza „do (tego) momentu” lub „do (tego) czasu”.

Ponad 100 bezpłatnych lekcji wideo w języku chińskim dla użytkowników języka chińskiego

Dowiedz się teraz →

Jak powiedzieć do widzenia po chińsku Kiedy Musisz wyjść

走 了 啊;我 走 了 啊

zǒu le ‘a – literal. (Mam zamiar) zostawić liberał. Wyjeżdżam
Kiedy nadejdzie czas, żebyś wyjechał, jak powiedzieć do widzenia po chińsku, nie otrzymując nagrody? Możesz powiedzieć 走 了 啊, z pominięciem tematu 我. Jeśli wolisz całe zdanie, powiedz 我 走 了 啊. Czasami po tym wyrażeniu może występować również 再见 lub 拜拜, jeśli mówisz „Startuję, pa”.

我 先 告辞 了

wǒ xiān gào cí le – dosłownie. Najpierw przepraszam liberał.Odchodzę; Muszę się teraz przeprosić
To jest bardzo formalny sposób na powiedzenie „Muszę teraz iść”. Słowo 告辞 jest pełne szacunku i brzmi bardzo formalnie i poważnie. 告辞 gào cí oznacza „usprawiedliwić się i odejść” . Sytuacje, w których może Ci się przydać to wyrażenie, to:

  • na konferencji, nieformalnym spotkaniu lub spotkaniu, w którym musisz wyjść przed kimkolwiek innym
  • osobie, której absolutnie chcesz okazać szacunek .

我 得 走 了

wǒ děi zǒu le – dosłowny. Muszę być liberalny. Muszę iść
Czy jest taka sytuacja, w której nagle zdajesz sobie sprawę, że nadszedł czas, abyś wyruszył? Powiedz 我 得 走 了.

不 早 了 , 我 该 走 了

bù zǎo le, wǒ gāi zǒu le – dosłownie. nie wcześnie, powinienem pójść liberalnie. robi się późno, powinienem wyjść
Jeśli robi się późno i musisz wyjść lub spóźniasz się na coś innego, możesz użyć tego terminu. Czasami możesz też zastąpić 不 早 了 czymś innym, na przykład 太晚 了 tài wǎn le „jest już za późno”.

我 先走 了

wǒ xiān zǒu le – dosłownie. Najpierw idę liberalnie. Muszę już iść
Jeśli musisz wyjść, a inne osoby nadal spędzają czas lub przebywają tam, gdzie są, na przykład gdy opuszczasz czyjeś miejsce lub biuro, możesz użyć tego wyrażenia. 先 xiān oznacza ” pierwszy; przed; z góry; wcześniej ”, co oznacza, że wychodzisz przed kimkolwiek innym.

都 十 点 了 , 我 得 回去 了

dōu shí diǎn le, wǒ dě huí qù le – dosłownie. już 10 rano, muszę wracać liberalnie. jest już dziesiąta, muszę iść
Robi się późno w nocy, już 22:00, a planujesz powrót do domu. Użyj tego zdania, aby wyjaśnić, że musisz wyjść.回去 huí qù oznacza „wrócić”, więc może być wszędzie tam, gdzie trzeba „wrócić”. Jeśli chcesz być konkretny i powiedzieć, że jedziesz do domu, możesz powiedzieć 回家 huí jiā „iść do domu”. Możesz też zastąpić 十 点 dowolną inną godziną, w zależności od sytuacji.

失陪 了

shī péi le – dosłownie. stracić (moją) firmę liberał. Muszę się usprawiedliwić
Osobiście słyszałem to zdanie częściej w filmach niż w prawdziwym życiu, dlatego nie uwzględniłem w filmie. To zdanie jest niezwykle formalne i uprzejme i zdecydowanie mówisz je tylko osobie, której nie znasz zbyt dobrze i której chcesz okazać szacunek.

Jak się pożegnać w chińskim języku pisanym

再 会

zài huì – dosłownie. znowu spotkaj; znowu zobacz liberał. Iet znowu spotkaj się
再 会 jest podobny do zajian 再见, tylko ten prawie nigdy nie jest używany w języku mówionym. 会 huì jest bardziej starożytnego klasycznego sposobu mówienia „spotkać się lub zobaczyć”, aw języku chińskim bardziej klasyczne znaki, słowa lub wyrażenia zwykle pojawiają się częściej w języku pisanym.

Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *