As “amoras” em Charlie e a fábrica de chocolate estão se referindo à genitália masculina?

Domenic V. pergunta: É verdade que as amoras em Willy Wonka e o chocolate Fábrica eram idiotas?

Dada a tendência negra das obras de Roald Dahl, talvez não fosse surpreendente se seus famosos snozzberries mencionados no livro, Charlie e a Fábrica de Chocolate (1964) transformada no filme Willy Wonka & a Fábrica de Chocolate (1971) eram, na verdade, pênis. (Embora ter um papel de parede feito para as crianças lamberem teria mudado com segurança o personagem de Wonka de “um pouco estranho” para “ultra assustador”.) Felizmente, ao contrário do que você vai ler, bem, em quase todos os lugares na internet desde 2012, quando o comediante Anthony Scibelli escreveu uma peça jocosa para o popular site de humor Cracked, a piada mais suja já escondida em um filme infantil, está bastante claro que Dahl não pretendia que um snozzberry se referisse a um pênis em Charlie e na fábrica de chocolate.

No artigo Cracked, Scibelli sustenta sua afirmação de que Dahl pretendia que os snozzberries fossem pênis referindo-se ao livro de Dahl, My Uncle Oswald. Em poucas palavras, o livro é sobre um homem chamado Oswald e uma sedutora chamada Yasmin que se unem para tentar adquirir o esperma de homens ricos e poderosos em toda a Europa com o objetivo de vendê-lo para mulheres que desejam que seus futuros filhos tenham os genes de esses homens de sucesso.

Pertinente ao tópico em questão é o seguinte texto do livro que discute Yasmin colocando uma camisinha em um dos homens para coletar clandestinamente o esperma:

“Como você conseguiu rolar a velha coisa emborrachada sobre ele?”

“Só há uma maneira quando eles ficam violentos”, disse Yasmin. “Eu agarrei seu snozzberry e agarrei nele como uma morte cruel e dei uma ou duas torções para fazê-lo ficar parado.”

“Ai.”

“Muito eficaz. ”

” Aposto que sim. ”

” Você pode conduzi-los para onde quiser, assim. ”

” Tenho certeza. ”

” É como contrair um cavalo. ”

Então aí está. O próprio Dahl está usando o termo significa pênis e / ou testículos. Scibelli está correto, certo?

Bem, não.

Para para começar, Dahl escreveu para Meu tio Oswald cerca de uma década e meia depois de Charlie e a Fábrica de Chocolate, o que significa que não podemos saber com base nisso se ele realmente pensava que um snozzberry era um pênis no trabalho anterior.

Muito mais importante, 31 anos antes de Meu Tio Oswald e 16 anos antes de Charlie e a Fábrica de Chocolate, Dahl publicou Some Time Never: A Fable for Supermen. Na história, criaturas conhecidas como gremlins são descritas como tendo sido deslocadas d por humanos e forçados a viver escondidos no subsolo. Enquanto eles emergem brevemente para causar estragos na humanidade por meio de sabotagem durante a Segunda Guerra Mundial, o líder dos gremlins decide que a humanidade se destruirá sem que os gremlins façam nada, permitindo que as criaturas tomem novamente o mundo.

O livro desde a publicação até hoje é amplamente considerado incrivelmente ruim (e realmente é), mas pelo menos esclarece a questão: “O que é um snozzberry?”

Nele, Dahl escreve muito claramente que snozzberries são a principal fonte de alimento dos gremlins, descrevendo uma snozzberry como uma fruta vermelha doce e suculenta que cresce em pomares.

Quanto ao livro, Charlie and the Chocolate Factory, Wonka afirma o papel de parede lambível “tem fotos de frutas – bananas, maçãs, laranjas, uvas, abacaxis, morangos e mirtilos …”

Além de chamá-lo explicitamente de fruta aqui, estamos supondo que o papel de parede lambível incluía fotos de pênis, os adultos presentes provavelmente teriam dito algo … Muito claro, no c no texto da história, um fruto de algum tipo foi mostrado.

Portanto, a partir das evidências disponíveis , parece que a menção de Dahl a isso em Charlie and the Chocolate Factory é provavelmente apenas uma alusão interna à sua fonte principal de comida composta de gremlins míticos.

Apoiando essa ideia, em Some Time Never (spoilers à frente) , quando a humanidade se destrói e os gremlins finalmente conseguem retomar o mundo, eles acabam deixando de existir, pois eram simplesmente o produto da imaginação ou dos sonhos do homem. Por que isso é importante para a conexão snozzberry? Considere as seguintes linhas do filme Wonka, cujo roteiro foi escrito em grande parte por Dahl:

Willy Wonka: Os morangos têm gosto de morango. Os mirtilos têm gosto de mirtilos!
Veruca: Mirtilos? Quem já ouviu falar de snozzberry?
Willy Wonka: Nós somos os fabricantes de música … e somos os sonhadores dos sonhos …

Se isso realmente era para ser Wonka referindo-se à fruta comido por gremlins sonhados ou apenas Dahl reutilizando uma palavra boba que ele cunhou para uma fruta inventada ou não, seu uso posterior do termo para se referir à genitália masculina não negaria o fato de ser uma fruta nos trabalhos anteriores – chamar certos bits humanos pelos nomes de itens alimentares não é nada novo.

Com relação aos testículos, por exemplo, temos eufemismos relacionados a alimentos como ameixas, nozes e frutas vermelhas, entre outros. Com relação ao pênis, as gírias comuns incluem dingleberry, ameixa, pudim, cachorro-quente, salame, salsicha, etc.

No final, só porque um autor pode se referir aos seios de uma mulher como “melões” não significa necessariamente que todas as vezes que o autor usou a palavra “melões” em trabalhos anteriores, eles também se referiram a “seios”, principalmente quando, no contexto dos trabalhos anteriores, é bastante claro que o autor estava se referindo a uma fruta. (Percebemos que isso é incrivelmente óbvio, mas achamos necessário ser dolorosamente explícito sobre este, dado que esse mito é abundante na web e ninguém parece se importar em questionar o raciocínio duvidoso usado no artigo Cracked. O que, para ser justo, ao contrário do que aconteceu, estamos razoavelmente confiantes de que Scibelli estava apenas tentando ser engraçado e não achou que sua hipótese humorística de Dahl pretendendo que as amoras fossem pênis em Charlie e na Fábrica de Chocolate seria amplamente aceita como um fato. Mas essas coisas podem acontecer depois de tal sensação peça profissionalizada recebe quase cinco milhões de visualizações, com sua versão de uma frase obtendo dezenas de milhões de visualizações à medida que se espalha pelas redes sociais sem que ninguém verifique os fatos.)

Então, para resumir, dado que Dahl descreve explicitamente o snozzberry como uma fruta em Some Time Never e depois em Charlie e a Fábrica de Chocolate a chama de fruta, assim como diz que as frutas mencionadas na Sala de Papel de Parede são mostradas em forma de imagem aos personagens da dita história, parece muito claro que ele quis dizer snozzberry para ser uma fruta literal nessas duas histórias, e não estava tentando fazer uma piada distorcida. E quanto ao uso de “snozzberry” por Dahl em Meu tio Oswald, é tão claro que esta é uma metáfora para a genitália masculina, não muito diferente de muitos outros nomes de alimentos usados para descrever a referida região inferior. Neste caso, Dahl simplesmente escolheu usar o seu própria fruta feita para o eufemismo.

Se gostou deste artigo, também pode desfrutar do nosso novo podcast popular, The BrainFood Show ( iTunes, Spotify, Google Play Music, Feed), bem como:

  • Por que os seios são chamados de “seios”?
  • O tamanho das mãos e dos pés realmente se correlacionam com o comprimento do pênis ?
  • Evitando ser processado com a regra do “pênis pequeno”
  • Como Dick passou a ser apelido de Richard
  • A Marinha dos Estados Unidos e sua hilariante inepta busca por Dorothy and Her Friends

Fatos bônus:

  • O termo específico “gremlin” apareceu pela primeira vez entre os membros da Royal Air Force em algum momento da década de 1920, referindo-se ao mítico criaturas que gostavam de sabotar aeronaves, embora a origem do nome b além disso, não está claro. Seja qual for o caso, o termo e a ideia foram posteriormente popularizados na Segunda Guerra Mundial, que é sem dúvida onde Dahl os encontrou durante seu tempo como membro da Força Aérea Real.
  • O primeiro livro infantil de Dahl foi seu 1943 The Gremlins . Neste trabalho, os gremlins são eventualmente treinados pela Royal Air Force para consertar seus aviões, ao invés de sabotá-los.
  • A vida de Dahl (1916-1990) foi marcada pela tragédia, tendo perdido seu pai e irmã mais velha quando ele tinha apenas três anos e depois perdeu uma filha quando ela tinha 7 anos. Ele foi criado por sua mãe norueguesa que o regalou com contos de fadas escandinavos de bruxas e trolls, o que pode explicar parte da, em suas palavras, “selvageria negra ”Em sua escrita.
  • Nascido no País de Gales, conforme mencionado, Dahl serviu na Royal Air Force, mas sua carreira de piloto terminou depois de cerca de um ano quando ele caiu na Líbia. Pouco depois, Dahl foi designado para Washington , DC, onde trabalhou como espião para Winston Churchill. Como Dahl disse: “Meu trabalho era tentar ajudar Winston a se dar bem com Roosevelt e dizer a Winston o que se passava na mente do velho.”

Write a Comment

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *