ノルマン侵攻1066

ノルマン侵攻1066
英文学の運命は、北からのフランス人の影響を大きく受け、雨に濡れたイギリスの土地に侵入しました。この強制的な影響がなければ、今日知られている英文学は完全に異なる形をとっていたかもしれません。ノルマン侵略は、エドワード王の死と彼の23年間の治世の後に栽培されました。エドワード王には王位継承者がいませんでした。その後、イングランドを支配することは3人の男性の目標と見なされ、全員がエドワード王冠に向かった。

最初の男はハロルド・ゴッドウィンソンでした。彼は非常に強力な男であり、エドワード王の義理の兄弟でした。多くの人が、王との関係から、彼が王位にぴったりであることに同意しました。エドワード王が彼の王国で亡くなる前に、彼は「ハロルドの手に私は私の王国を託します」と述べました。 (CITE)多くの歴史家は、この声明が本当に表現されたかどうかをまだ疑問視しています。王立顧問評議会のウィタンは、ハロルド王を宣言し、彼の戴冠式は、エドワード王の埋葬式と同じ日に行われました。

2番目はノルマンディー公のウィリアムでした。ウィリアムはエドワードとの血縁関係のために彼が正当な相続人であると主張しました。ウィリアムはまた彼の死の何年も前にエドワードが彼を後継者として選んだと述べました。おそらくエドワード王は誓ったでしょうウィリアムを王位継承者として支持する殉教した聖人の遺物に、ウィリアムがハロルドが王冠を獲得したことを知ったとき、それはエドワード王が彼にした神聖な誓いの違反であり、王の違反でしたエドワードの願い「神聖な誓いの違反」のために、ウィリアムは準備をするのに十分な支持を得て、イギリスに侵入しました。最も重要なことは、教皇がハロルドを破門し、彼と彼の追随者を地獄に非難したことです。

3番目のライバルは、ノルウェー国王、ハーラル3世でした。彼は、デンマークのイギリスの支配者であるハーサカットと取引をした甥のマンガスを通して、王位への正当性を正当化した。 MangusもHarthacutも男性の相続人を持っておらず、死がどちらかの命を奪った場合に備えて、もう一方を彼らの王国の支配者として認めました。マンガスとハーサカットの両方が死んだとき、ハラルドはエドワード王の王冠を奪うためにマンガスの相続人であると適切に主張しました。ヨーク市。ハドラダはハロルド王の兄弟であるトスティグと協力して、攻撃して王位を獲得しました。ヴァイキングがヨーク市を占領した後、より厳しい戦いが始まりました。ハロルド王は攻撃のことを聞き、9月25日にヨーク郊外のスタンフォードブリッジでハドラダを驚かせるためにすぐに軍隊を行進させた。橋は戦闘でライトアップされました。ハドラダが最初に倒れ、次にトスティグが倒れ、彼らの軍隊は彼らの船に逃げるしかありませんでした。ハロルドは成功に満足し、ヘイスティングスの近くにウィリアムの軍隊が上陸したことを聞いた。 9月27日、ハロルドは出航し、ペバンゼイ近くの海岸に到着し、ヘイスティングスに向かった。 10月14日、ウィリアムとノルマン人が射手を正面に向けて攻撃を開始したため、戦闘が始まりました。この戦いは一日中続き、ついにノルマン人が優勢になり、ハロルド王と残りの軍隊を奪いました。ウィリアムは幸いにもウェストミンスター寺院で1066年のクリスマスに王に戴冠しました。

ノルマン文化
ノルマン人はフランス北部の初期の入植者として生まれました。当時の多くの文化と同様に、最も価値のあるスキルは、刃の周りの道を知ることでした。ノルマン人は戦闘での有効性を非常に高く評価しました。より多くの土地のために作られたウェットブレード。ノーマン文化の兵士は領主の下で土地と略奪品を求めて戦いましたが、その見返りを戦士に分配するのは領主の責任でした。これらの兵士がテイクのシェアに満足していなかった場合、彼はより良い見返りを提供する別の領主を見つけることができました(Ibeji、2011)。彼らは単純な社会階層を持っていて、それは上部の領主、兵士、年季奉公の農民、そして最後に奴隷で構成されていました(Ibeji、2011)。

武器と鎧
武装していない裸で戦闘に突入するのは賢明な考えとは思えません。ノルマン征服の間、兵士の剣と鎧が彼の親友になる可能性があります。侵入したノルマンの騎手は通常、鎖帷子で作られた長いアッパーウェアであるホーバークを夜明けしました(「ノルマンの武器、武器、鎧」、2006年)。この鎧は悪名高いため、重い兵士は敵が彼らの中に入るまでそれを着用しませんでした。視線。最前線の男性はそれほど幸運ではなく、歩兵が保護装甲を持っていることはまれでした(「ノルマンの武器、武器と鎧」、2006年)。兵士が左手に凧形の盾を持っているのは一般的でした。これらの盾は通常、木で作られ、革で覆われ、カラフルに塗られていました。これらの兵士の標準的な武器は、灰のシャフトに葉のような頭が置かれた槍で構成されていました。槍は騎手と歩兵の両方によって同様に使用されました(「ノルマンの武器、武器と鎧」、2006年)。
ヘイスティングズの戦い
10月14日。 1066年、ハロルド王は5,000人の兵士と共に、ノルマン人の反対派であるウィリアム征服王に立ち向かいました。ハロルドの兵士は疲れて身に着けていたため、これを防御的な戦いにする予定でした。ハロルドは、盾を使って防御する盾壁を採用しています。迫り来るブレントン騎士団を離れて(イベジ、2011年)、盾の壁が不思議に働くと、ノルマン人は丘を下って後退し始めます。これをノルマン人の侵略者を切り開く機会と見なして、ハロルド王は彼らの後に突撃します。丘を下って、ノルマン人は、ウィリアム征服王が馬から追い出された後、反撃行動を開始します。この日は、ノルマン人が英国の盾の壁を破壊しようとしている間、絶え間ない戦い、つまり金属と金属の明確な表示が続きます。 。

En防御の「壁」を作るために盾を掲げている光沢のある兵士。

ある幸運な射手は、イギリス人のリーダーであるハロルド王にヘッドショットをしたと主張します。戦士。ハロルドの体は非常に壊れていたので、彼の愛人であるエディス・スワンネックによって識別されなければなりませんでした(Ibeji2011)。これは、侵略したノルマン人にとって大きな軍事的勝利を証明しました。侵略後の生活
ノルマン侵攻後のイングランドでの生活の側面は、いくつかの点で異なっていましたが、アングロサクソン人の生活の多くの特徴も保持していました。アングロサクソンイングランドの政府と司法制度は非常に注意深く構築され、ウィリアムはほとんどの場合、これらの制度とイングランドのコモンローを支持しました。ただし、いくつかの変更がありました。たとえば、戦闘によるノーマン裁判は、既存のサクソン司法制度と並行して導入されました。土地の所有権も、以前にその地位を占めていた英国の貴族ではなく、ノルマン人に譲渡されました。ノルマン人が封建制度をイギリスにもたらしたとき、土地の小作人は領地としての役割を果たしました。イギリスのデンマークやノルウェーとの以前の強い関係は、フランスやヨーロッパ本土とのより強い関係を支持して切断されました。

教会内でもオーバーホールがありました。ウィリアムは教会をもっと支配したいと思っていました。イギリスの司教と修道院長をノルマン人に置き換え、彼が監督したより頻繁な教会評議会を開催しました。彼はまた、以前は問題であった教会の事務所や結婚の売却を非合法化した。彼は修道院生活の成長を促進するためにいくつかの新しい修道院を建設しました。

イギリスの言語も変化を経験しました。文学と法律では英語がラテン語に置き換えられ、ラテン語は徐々にアングロノルマン語に置き換えられました。英語が大きな利益をもたらすのは13世紀になってからでした。

バイユーのタペストリー:歴史的概観
この刺繡された芸術作品は、1066年のノルマン侵略と出来事の物語です。それが攻撃を引き起こしました。長さ230フィート、幅20インチで、1000年以上の英国の歴史を生かし続ける非常に細かいディテールのシーンを描いています(「英国のバイユーのタペストリーの歴史、2000年」。歴史家は、バイユーのタペストリーは大戸司教から委託されたと信じています。ウィリアム征服者の異母兄弟であった(「イングランドの侵略、1066」、1997年)。それは亜麻布の上に羊毛糸で縫い合わされました。タペストリーは、社会のほとんどが文盲だった時代に設計されました。彼らの歴史を書く代わりに視覚的に表現することが最も論理的でした。ただし、ラテン語でシーンの上に書かれたイベントの「タイトル」があり、視聴者はイベントを区別できます(「英国のバイユーのタペストリーの歴史、2000年」)。

エドワード王は、ウィリアムが相続人になったというニュースを伝えるためにハロルドを送ります。

ハロルドは、エドワード王の王位継承者としてウィリアムに服従することを誓います。ここでは、忠誠心を確保するために両手を宗教的な神社に置いています。

エドワード王の死は、3つの異なるシーンに分割されたセクションであり、最も奇妙な部分は、これらの3つのシーンが時系列で逆になっていることです( “Invasion of England、1066″、1997)。視聴者は、エドワード王が埋葬されているウェストミンスター修道院を最初に目にします。第二に、視聴者はエドワード王の葬儀を見る。第三に、エドワード王の死が描かれています。シーン3では、エドワードは城の2階で生きていて、城の下半分で死んでいることに注意してください。ラテン語はこう読みます:「ここでエドワード王は彼の忠実な者たちに話しかけます。」ハロルドは、エドワード王が彼を相続人として任命しているので、一番下の話でエドワード王の前にひざまずいているのを見ることができます(「イングランドの侵略、1066」、1997年)。

エドワード王の死の3つの異なるシーン

エドワード王の死のシーン3

ウィリアムがハロルドになったことを知らせたら、エドワード王の相続人である彼は、兵士、武器、馬でいっぱいの船を海に急いで送ります。彼の艦隊がイギリス軍の地上に上陸すると、ノルマン人とサクソン人の間で戦いが始まります
( “Invasion of England、1066″、1997)。

右目から矢を取り除こうとしているときに、ハロルド王はノルマン人の戦士に後ろから殺されました。

ハロルド王の死はバイユーのタペストリーの最後のシーンです。ノルマン人の勝利に続いて、征服者ウィリアムがイングランドの王位を引き継ぎました(「イングランドの侵略、1066」、1997年)。
自分で物語を見たいですか?下のビデオを見て、バイユーのタペストリーのアニメーションをご覧ください!

1066年のアングロサクソンクロニクルをご覧ください(翻訳済み) )バイユーのタペストリーに描かれているように起こった出来事のより良い文学的な説明のために。
バイユーのタペストリー:現在
元のバイユーのタペストリーは現在、フランスのノルマンディーに展示されています。タペストリーの最初の記録は、1476年にノルマンディーのバイユーで大聖堂の宝庫に展示されたときまでありませんでした(「英国のバイユーのタペストリーの歴史、2000年」)。
レプリカ
しかし、そこにははイギリスのレディングミュージアムにあるバイユーのタペストリーのレプリカです。エリザベスウォードルという名前の女性は、刺繍のスキルと他の35人の女性を使用して、元のタペストリーを複製し、彼らの思い出として表示しました。レプリカは、ヨーロッパ市民が閲覧できるように多くの都市に持ち込まれた旅行作品でした。その後、保存され、博物館のバイユーのタペストリーギャラリーに配置されました(「英国のバイユーのタペストリーの歴史、2000年」)。 。

イギリスのレディングミュージアムに展示されているタペストリーのレプリカ。

英語:1066年以前
1066年のノルマンディー侵攻以前は、古い英語が主要な言語でした。古英語は古ノルド語方言と古ゲルマン族方言に由来します(Durkin、2013年)。古いゲルマンの部族は、アングル、サクソン、ジュートでした(Durkin、2013)。古英語は、ノーサンブリア、マーシア、ウェストサクソン、ケンティッシュの4つの異なる方言で構成されていました(ダーキン、2013年)。古英語は、そのように発音どおりに綴られ、動詞、名詞、形容詞、代名詞に大きな語尾変化を使用していました。古英語が使用されていたとき、それはラテン語や他の言語から単語を借りていませんでした。この言語は独自の語彙に大きく依存していました。

古英語の「Caedmon’sHymn」現代英語の翻訳された行を伴う英語。

英語:1066年以降
1066年のノーマン侵攻後、英語は劇的に変化しました。ヘイスティングズの戦いから20年後、過去の古英語の貴族はすべて権力の座から外されました。ロバート・バートレットはこれを「英国史上、ある支配階級を別の支配階級に最も迅速かつ徹底的に置き換える」と説明した(バートレット、2010)。この支配階級の変更は、ノルマン語のフランス語と古英語が最終的に中英語になるための条件を作り出すだろう。 。
1066年にノルマン語が担当したとき、彼らはまったく未知の文化と言語をもたらしました。ノルマン語が支配階級に就任した後、古英語は貴族によって破棄され、ラテン語またはノルマン語のフランス語が代用されました(ボックスウェル) 。フランス語は商人や裁判所で使用される言語になり、支配階級によって話されました。ラテン語は聖職者(モリス)によって使用されました。英語は一般の人々によってのみ使用されていました。支配階級から古英語を削除することによって。 、第一言語を変更するための扉が開かれました。一般の人々が第一言語が英語ではない人々と通信しようとしたため、単純化が起こりました。
英語は変化の過程にあったためフランス語とラテン語の語彙が導入されました。古い単語を置き換える代わりに、この新しい言語を補足するプロセスにより、語彙が拡張されました。これらの変更はすべて、最終的には中英語の名前をとる言語につながります。異なる言語からの新しい単語を受け入れるという考えは英語のままであり、私たちが今日使用する英語までずっと残ります。 Websterの英語辞書には87以上の異なる言語の単語が含まれており、現代英語の単語の総数は40万から60万語と推定されています(Boxwell)。この単語数に最も近い2番目に近い言語はフランス語で、合計単語数は約150,000です(Boxwell)。現代英語の読者は、中英語の発音表記に苦労する可能性があります。これは、中英語がいくつかの地域の方言で構成されており、すべてが異なる単語を発音する特定の方法を持っているためです。

左:中英語の例。右:現代英語の翻訳。

ベオウルフの作者:匿名
残念ながら、世界は、驚異的な叙事詩のベオウルフの真の作者が誰であるかをまだ確信していません。ベオウルフは8世紀の前半に書かれたと考えられています(Simpson & David、2012年)。多くの人が、これはキリスト教の信仰を実践し、ベオウルフで行われるキリスト教の伝統を通して彼の宗教を示した一人の詩人の作品であると信じています(Simpson & David、2012)。研究者たちは、ベオウルフの作者がオデッセイと追加の「ホメロス」の物語の作者である可能性があるという証拠さえ発見しました(McMillan、2014年)。編集者は、著者が「古代ゲルマンの口承詩の英雄的な言語、スタイル、異教の世界を復活させた」と結論付けています(Simpson & David、37ページ)。
の歴史的特徴叙事詩:ベオウルフ
ベオウルフの例を使用して、ノルマン人の侵略前に文学がどのように書かれたかを示します。ベオウルフは極端な英雄的な内容を取り入れており、アングロサクソン人が作成した信じられないほどの古い英語の詩を完璧に表現しています。
叙事詩の中にタイトルや作者の兆候がないため、タイトルは元のテキストの編集者によって決定されました。テキストの方言は、今日イングランドのミッドランドとして知られているメルシアからのものです(シンプソン& David、2012)。物語の舞台は、今日スウェーデンとデナマルクとして知られている場所で行われます(McMillan、2014)。ベオウルフは西サクソンの方言に変換されましたが、深刻な被害を受けました。建物の火事で、回復できなかった多くの線を燃やした(Simpson & David、2012)。 Beouwulfのテキストに関する別の議論は、使用されている言葉です。編集者が使用した単語の中には、著者が「孤語」、つまりテキストで1回だけ示された単語であると考えるものがあります(Simpson & David、2012)。この役割を担う2つの部族デーン人とイェート人の2人は、スカンジナビアの2つの部族でした。これらの部族は、ドイツの部族がイギリスに侵攻した後、アングロサクストン人が定住する前に住んでいました(Simpson & David、2012年。
侵略前の文学対侵略後の文学
ドキドキするアクション満載の叙事詩、ベオウルフは、戦闘における勇気と力強さの要素で満たされています。どちらも戦士の重要な資質であると考えられていました。戦いの勇気と腕前は、ガウェイン卿とグリーンナイトで社会が重要だと考える特徴でもあります。これらの詩は、互いに約600年離れていることを考えると、非常によく似たテーマを持っていました(Simpson & David 2012)。tには大きな違いが1つあります。これら2つであり、押韻構成にあります(Simpson & David 2012)。ベオウルフは、初期のゲルマン部族に由来するサクソン人によって書かれ、空白の詩で書かれました。ノルマン侵攻から約350年後に書かれたガウェイン卿と緑の騎士は、各セクションの最後の4行に押韻構成を含んでいました。 (Simpson & David 2012)フランス語はロマンチックな言語であるため、韻を踏むのははるかに自然であり、英語に対するノルマン語の影響により、文学では韻を踏むことがより一般的になり、言語が永遠に変わりました。 。
ガウェイン卿と緑の騎士の作者:匿名
もう一度、これは信じられないほどの文学作品の別の未知の作者です。ガウェイン卿と緑の騎士の作者については、パール、ペイシェンス、ピュリティの作者でもあると考えられていることを除けば、あまり確認できません(Simpson & David、2012年)。批評家は、彼が大学教育を受けた事務員、または不動産の役人であったと信じています。彼は「Gawain-poet」または「Pearl-poet」のニックネームを取得しています(SparkNotes、2015年)。
ガウェイン卿と緑の騎士の背後にある歴史的特徴
ガウェイン卿と緑の騎士は、イギリスのウェストミッドランズで1340年から1400年の間に書かれ、ロマンスのジャンルの特徴を取り入れています。この詩は、イギリスでのノルマン侵攻後も、古英語の頭韻韻律の続きである頭韻リバイバルの一部でした(Simpson & David、2012)。それは中英語、特にノースウェストマイルドランドと呼ばれる英語で書かれました。ガウェイン卿と緑の騎士には、フランスのアーサーニュ文学のルーツが含まれています。
ガウェイン卿と緑の騎士の分析:侵略後の文学

このビデオを見て、映画の予告編をご覧ください ガウェイン卿と緑の騎士のために!

サンプソン、ジェームス、アルフレッドデビッド。 英文学のノートンアンソロジー。 エド。
スティーブン・グリーンブラット。 第9版 巻 A.ニューヨーク:W.W。 ノートン、2012年。印刷。

Write a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です