Noms japonais


Ordre des noms

Au Japon, comme en Chine et en Corée, le prénom suit le nom de famille. Une personne avec le prénom « Ichiro » et le nom de famille « Suzuki » est donc appelée « Suzuki Ichiro » plutôt que « Ichiro Suzuki ».

Noms de famille

Prénoms

Les prénoms japonais se composent également généralement de deux kanji. Les significations de ces kanji sont souvent des caractéristiques positives telles que l’intelligence, la beauté, l’amour ou la lumière, les noms des fleurs, les quatre saisons et autres phénomènes naturels, ou l’ordre de naissance (premier fils, deuxième fils, etc.).

Étant donné que bon nombre de kanji ont des prononciations identiques, les prénoms qui se prononcent de la même manière ne sont pas nécessairement écrits avec les mêmes kanji. Par exemple, il existe environ cinq versions courantes du prénom féminin populaire Yoko, selon le kanji de « Yo ».

Il n’est pas rare que le sexe d’une personne puisse être deviné par la fin de son / son prénom. Les prénoms se terminant par -ro, -shi, -ya ou -o sont généralement des prénoms masculins, tandis que les noms se terminant par -ko, -mi, -e et -yo sont généralement des prénoms féminins.

Les noms des étrangers sont généralement écrits en katakana.

Titres

Les Japonais s’adressent généralement par leur nom de famille. Seuls les amis proches et les enfants sont généralement adressés par leur prénom. De plus, les gens ne s’adressent que rarement par leur nom, mais attribuent généralement un titre approprié au nom. Il existe un grand nombre de ces titres selon le sexe et la position sociale de la personne à qui vous vous adressez. Certains des titres les plus fréquemment utilisés sont:

  • san: (par exemple Sato-san)
    C’est le titre le plus neutre et le plus célèbre, et il peut être utilisé dans la plupart des situations.
  • sama: (par exemple Sato-sama)
    Il s’agit d’une forme plus polie de san, couramment utilisée avec les clients ou dans l’écriture formelle, mais trop polie dans un contexte informel.
  • kun: (par exemple Yusuke-kun)
    Ceci est un titre informel utilisé pour les garçons et les hommes qui sont plus jeunes que vous.
  • chan: (par exemple Megumi-chan)
    Ceci est un titre informel utilisé pour les jeunes enfants et les amis proches ou les membres de la famille.
  • sensei: (par exemple Sato-sensei)
    Il s’agit d’un titre utilisé pour les enseignants, les médecins et autres personnes ayant une formation supérieure.

Seimei Handan

Le Seimei handan ou diagnostic de nom est un type de bonne aventure concernant les noms. Ses théories sont centrées sur le nombre de traits nécessaires pour écrire les caractères d’un nom. (Notez qu’il existe un nombre défini de traits pour chaque caractère japonais.)

En fonction du nombre total de traits et des sommes des traits pour les différentes parties d’un nom les unes par rapport aux autres, un nom est considéré comme plus ou moins propice. Certaines personnes consultent seimei handan lors de la sélection du nom de leur enfant ou de leur propre nom d’artiste.

Write a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *