„Dosłowne znaczenie” i „dosłowne”


„Dosłowne znaczenie” i „dosłowne”

Termin „dosłowne znaczenie” mówi nam, że wszystkie słowa są ściśle zgodne z ich oryginalne znaczenie.


Wiele słów (np. , odejść) mają znaczenie dosłowne (odejść) i przenośne (umrzeć). Stosowanie dosłownego znaczenia oznacza przyjmowanie słów w ich najbardziej podstawowym sensie, tj. Nie w ich przenośnym sensie ani w jakimkolwiek dodatkowym znaczeniu.

Proste przykłady dosłownego znaczenia

  • Komik zmarł na scenie.
  • (W dosłownym znaczeniu komik faktycznie umarł. W przenośni komik starał się rozśmieszyć publiczność.)

  • Wszyscy będziemy płynąć tą samą łodzią.
  • (W dosłownym znaczeniu wszyscy ludzie będą na łodzi. W przenośni wszyscy będą mieli do czynienia z tymi samymi problemami).

  • Wyrzuciłem propozycję.
  • (W dosłownym znaczeniu papier propozycji został fizycznie wyrzucony z pokoju. W znaczeniu przenośnym propozycja została odrzucona, ale propozycja została w pokoju.)

Rozumiesz? Zrób szybki test.

Więcej przykładów dosłownego znaczenia

Dosłowne znaczenie słowa kontrastuje z jakimkolwiek znaczeniem przenośnym. (Pamiętaj, że język figuratywny to użycie słów w niezwykły lub pomysłowy sposób).

  • Janowi udało się uciec przed wilkami.
  • (W dosłownym znaczeniu, Johnowi udało się uciec od prawdziwych wilków . W znaczeniu przenośnym mógł uniknąć słownych uderzeń ze strony agresywnych kolegów na spotkaniu.)

Dosłowne znaczenie słowa kontrastuje również z jakimkolwiek dodatkowym znaczeniem (tj. Nie z pierwotnym znaczeniem).

  • Czy mogę bawić się na zewnątrz, babciu?
  • Możesz, kochanie, ale nie wolno.
  • (Tutaj babcia bierze słowo „puszka” w jego oryginalnym, dosłownym znaczeniu, tj. oznaczać mieć zdolność. Wnuczek, którego użyło, może w swoim niedawno opracowanym, dodatkowym znaczeniu „może” lub „mieć pozwolenie”.)

Przeczytaj więcej na temat może i może.

Co oznacza „dosłownie”?

Słowo „dosłownie” miało na myśli dosłownie lub w sensie lub dokładnie. Zostało użyte, aby podkreślić, że otaczające słowa nie były używane w przenośni (np. w przenośni).

  • Jan dosłownie włożył wszystkie jajka do jednego koszyka.
  • (W przeszłości słowo to można było usprawiedliwić dosłownie tylko wtedy, gdy Jan włożył wszystkie jajka do koszyka.)

Jednak obecnie „dosłownie „jest regularnie używany do podkreślenia (tj. jako wzmacniacz). Dlatego powyższy przykład można rozumieć jako coś takiego:

  • Jan naprawdę włożył wszystkie swoje jajka do jednego koszyka.

Dlaczego powinno mnie obchodzić dosłowne znaczenie ?

Oto dwie godne uwagi kwestie związane z „dosłownym znaczeniem”:

(Problem 1) Staraj się o słowa w ich dosłownym znaczeniu (tj. unikaj języka figuratywnego) podczas pisania dla międzynarodowej publiczności.

Non – rodzimi użytkownicy dowolnego języka często nie rozumieją niedosłownych lub dodatkowych znaczeń słów. Dlatego też, jeśli piszesz do publiczności, w której są osoby, dla których angielski nie jest językiem ojczystym, powinieneś dostosować swoją dykcję (tj. Dobór słów) do dosłownych znaczeń. Może to być trudne.

  • Janet została rzucona na wilki.
  • (Oczywiście Janet nie została rzucona żadnemu prawdziwemu wilkowi. Została złożona w ofierze. Cóż, tak naprawdę nie została poświęcona. Została porzucona, by skrzywdzić. Cóż, nie została fizycznie porzucona.)

Tutaj „wyznanie”. Nie mogę znaleźć definicji rzucenia wilkom, która zawiera wszystkie słowa w ich dosłownym znaczeniu. Dlatego unikanie znaczeń przenośnych i dodatkowych znaczeń będzie trudne.
Oto wskazówka: nie dążysz do tekstu o dosłownym znaczeniu. Po prostu szukasz alternatywy dla wszelkich terminów, które nie byłyby dosłowne, które mogłyby utrudniać zrozumienie języka obcym. Powiedzenie „Janet została poświęcona” (nawet jeśli poświęcenie nie jest używane w dosłownym znaczeniu) byłoby bezpieczne.

(Wydanie 2) Należy pamiętać, że „dosłownie” w dzisiejszych czasach dosłownie nie oznacza dosłownie.

W dzisiejszych czasach przysłówek dosłownie nie zawsze oznacza dosłownie. Często jest używany jako wzmacniacz.

  • Dosłownie płonęła podczas swojego wykładu.
  • (Oznacza to, że dała doskonały występ. W rzeczywistości nie płonęła, mimo użycia dosłownie.)

  • Dosłownie umarłem, kiedy ogłosili moje imię.
  • (To po prostu oznacza „Byłem bardzo zawstydzony”).

Współczesne użycie dosłownie jako wzmacniacza jest dobrze ujęte w następującym cytacie :

  • Używanie „dosłownie” metafory rozprzestrzenia się dosłownie jak pożar. (dziennikarz Adam Lewis, The Guardian)

Kluczowe punkty

  • Jeśli wśród Twoich czytelników są osoby, dla których angielski nie jest językiem ojczystym, unikaj terminów nie dosłownych, które mogłyby utrudniać ich zrozumienie.
  • „Dosłowny paradoks:„ dosłownie ”ogólnie oznacza w przenośni.„(Dennis Baron, Oxford University Press)
Ćwiczenie interaktywne

Oto trzy losowo wybrane pytania z większego ćwiczenia, które można edytować, drukować aby utworzyć arkusz ćwiczeń lub wysłać e-mailem do przyjaciół lub uczniów.


Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *