今日は、ポルトガル語で「ありがとう」と言う9つの方法について書きます。あなたが他の国に行くとき、あなたの道を歩むためにいくつかの基本的なフレーズと単語を知っていることは常に素晴らしいです。それらの単語の1つは、「ありがとう」である必要があります。なぜなら、ネイティブは、あなたがどれほど感謝しているかを示す単語をずっと学んだことを知って喜ぶからです。
さて、本当にあることができますか?それを言うのはとてもたくさんの方法ですか?さて、ポルトガル語では、これらの単語は英語やフランス語よりも少し複雑であり、あなたの感謝を示すために多くの異なる表現があります。つまり、結論として、答えはイエスです!しかし、もっと知りたい場合は、タグを付けてすべてを調べてください!
ここにある私のYouTubeビデオで、ポルトガル語でありがとうと言うための基本的な方法をすべてチェックすることを忘れないでください:
YouTubeチャンネルが好きですか?ワンクリックでここに登録してください!
ポルトガル語でありがとうと言う最も一般的な方法
オブリガードvsオブリガダ
以前聞いたことがあるかもしれませんが、ポルトガルの女性と男性さまざまな方法でありがとうと言わなければなりません。男性は「obrigado」、女性は「obrigada」と言います。
これは、この単語が「義務付けられる」という意味であり、形容詞としての働きが少ないためです。ご存知かもしれませんが、形容詞は名詞または文の人から性別を取得します。したがって、男性は男性の形を「オブリガド」と言い、女性は女性の形を「オブリガダ」と言います。
これにより、男性は「私は(ありがとうと言う)義務がある」と言っているようです。昔のように「大いに義務づけられた!」と言われました。英語で。
例を挙げましょう:
ポルトガル語で「ありがとう」という言葉の男らしさや女らしさは、ポルトガル語とは何の関係もありません。 「ありがとう」が向けられている人、しかしそれを言っている人とだけ=)
しかし、最近では、多くの人が実際に気づいていないので、それらを交換して使用している人の声が聞こえますこれの!これは、私たちが最後の母音を「食べる」という事実と関係があるかもしれません。そのため、最後の母音が「o」であるか「a」であるかにかかわらず、誰も実際に注意を払うことはありません。
もう1つの事実は、私たちがほとんど間投詞として使用します。その間投詞は常に男性的な形になるため、女性の代わりに「オブリガド」と言う女の子や女性を聞くことは珍しくありません。
Obrigadinho / Obrigadinha
これを聞いたことがありますか?ポルトガルの人々と一緒にいたことがあるなら、おそらく私たちが小柄なものを愛していることをすでに知っているでしょう。実際、私たちはすべてに「inho」と「inha」を入れています。
「ありがとう」という言葉も例外ではありません。近所の人や友人、さらには家族とのより非公式な会話では、この粒子を追加することがあります。言葉の終わりに。これは、かわいらしさや親しみやすさを刻印しており、誰かに感謝するときに役立つかもしれません。
ポルトガル語で「ありがとう」と言う方法
Muito obrigado / obrigada
正式な会話で「ありがとう」と言いたい場合は、次の方法で行います。行って、あなたもそれをするべきです。それはあなたのスピーチにより多くの力を与え、あなたのより良い印象を残します。あなたがさらに感謝しているように聞こえたいなら、次の単語を見てください。
Muitíssimoobrigado / obrigadaまたはObrigadíssimo/Obrigadíssima
これは、誰かがあなたのために本当に大きな感謝に値する何かをしたときに正式な会話で使用されます。私たちは正式な会話でそれを使用して、私たちがどれほど感謝しているかを本当に明確にします!
助詞「íssimo」は形容詞に追加され、力を加え、意味を高め、その価値を大きくします。これがまさにここで使用する理由です。
Obrigadão
上で見たように、単語に小辞を与えることが私たちにできることのすべてだと思ったなら、あなたは正しくありませんでした。逆のこともできます。 「オブリガダン」とは、「ありがとう」という意味です。この助詞「ão」は形容詞の音を「大きく」します。これは、感謝の気持ちが大きくなることも意味します。
したがって、少なくともポルトの地域では、友人との非公式な会話でもこれを使用する傾向があります。または家族。かなりスラングなので、正式な会話には使用しないでください。これまで。 =)
母音のカット
‘Brigad /’ Brigadinh / ‘Brigadão
前述したように、ポルトガル語は「母音を食べる」のが得意です。最後の母音もほとんど発音しないので、ありがとうございます。最初の「o」を省略しているだけではありません。おそらくあなたには本当に奇妙に聞こえるかもしれませんが、それに慣れてください。私たちは本当にそれをたくさんします! 🙂
ただし、このように書くのは正しくないので、このように書かないでください。あなたが友達とテキストメッセージを送ったりSMSを交換したりしない限り…それなら大丈夫かもしれません!ただし、一般的には避けてください。
ポルトガル語でありがとうと言う方法|さらに2つの例
Agradecido / Agradecida
「Agradecer」は、「感謝する」を意味する動詞です。 「オブリガダール」みたいなものだと思ったら理由はわかりますが、実は「アグラデサー」です。
つまり、誰かが「agradecido」と言うとき、彼らは実際には「私は感謝しています」と言っています。 「obrigado」と同様に、男性の場合は「o」で終わる単語を使用し、女性の場合は「a」で終わる単語を使用します。
このバージョンのより非公式な会話で「ありがとう」。より正式な設定でも受け入れられますが、それほど一般的には使用されません。
Deus lhe pague
これは、「神があなたにお金を払ってくれますように」という意味の表現です。 、それに「…queeunãotenhodinheiro」を追加します。私たちがそうするとき、私たちは「私にはお金がないので、神があなたにお金を払ってくれますように」と言っています。友達、冗談として。
しかし、最初の部分であるデウス・リ・パーグは、あなたの感謝の真剣な表現として、「神が支払ってほしいと願うほどあなたがしたことを感謝しています。
年配の人はこの表現をよく使ってありがとうと言いますが、私はそれがちょっとかわいいと思います。ね? =)
名詞としてのオブリガド
前述のように、「obrigado」または「obrigada」 」は形容詞として使用されます。ただし、次のように言うと、名詞として使用することもできます。
O meu obrigado
これは、「ありがとう」を「ありがとう」と言うために使用されます。 …」。
この場合、私たちはそれを使用して、より多くの力を与えるために、ありがとうにストレスをかけます。名詞なので、男性の冠詞– o obrigado –が必要です。形容詞ではなくなったので、女性でも男性でも変わりません。
したがって、たとえあなたが女性の場合でも、「O meu obrigado aos meus pais」と言うでしょう(両親に感謝します)。
写真を撮りますか?=)
さまざまな方法を繰り返します。ポルトガル語で「ありがとう」と言って概要を説明します。
Obrigado + por
行く直前に、前置詞の使用に注意を向ける必要があります。簡単ではありません…。
「ありがとう」では、「ありがとう…」と言いたいときは、通常、前置詞「por」を使用する必要があります。
見てください。 :
アナ:Obrigadapeloalmoço! (ランチありがとうございます!)
アントニオ:デナダ!
ホセ:オブリガドペラスプレンダス! (プレゼントありがとうございます!)
アントニオ:デナダ!
上記の文では、前置詞por +記事を使用しています。これは、次の場合に行う必要があります。誰かに何かを感謝したい。
ポルトガル語でありがとうと言う9つの方法
- Obrigado / Obrigada
- Obrigadinho / Obrigadinha
- Obrigadão
- Muito obrigado / obrigada
- Muitíssimoobrigado/ obrigadaまたはObrigadíssimo/Obrigadíssima
- ‘Brigad /’ Brigadinh / ‘Brigadão
- Agradecido / Agradecida
- Deus lhe pague
- O meu obrigado
Aaaanddd…これだ!
あなた成功しました!したがって、この記事を大きく終わらせるために、Muitíssimoobrigadapelavossaatençãoと言いたいです!
このトピックやその他のことをもっと学びたい場合は、ここで私のヨーロッパポルトガル語マスターコースをチェックしてください。
わかりました、のぞきます。記事を楽しんでいただけたでしょうか。