9 sposobów na podziękowanie po portugalsku | Brzmi jak tubylec

Dzisiaj napiszę po portugalsku o 9 sposobach na podziękowanie. Kiedy wyjeżdżasz do innego kraju, zawsze dobrze jest poznać kilka podstawowych zwrotów i słów, aby poruszać się po nim. Jednym z tych słów musi być „dziękuję”, ponieważ tubylcy będą szczęśliwi, wiedząc, że zrobiłeś wszystko, aby nauczyć się słowa, które pokazuje, jak bardzo jesteś wdzięczny.

Czy naprawdę może być tak wiele sposobów, aby to powiedzieć? Cóż, w języku portugalskim to słowo jest nieco bardziej złożone niż angielskie czy francuskie i istnieje wiele różnych wyrażeń, które wyrażają Twoją wdzięczność. Tak więc, ostatecznie odpowiedź brzmi: tak! Ale jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, dołącz do nas, aby dowiedzieć się wszystkiego na ten temat!

Nie zapomnij zapoznać się ze wszystkimi niezbędnymi sposobami wyrażania podziękowań po portugalsku w moim filmie na YouTube:

Podoba Ci się mój kanał YouTube? ZAPISZ SIĘ TUTAJ JEDNYM KLIKNIĘCIEM!

Najczęstsze sposoby wyrażania podziękowań w języku portugalskim

Obrigado kontra Obrigada

Jak pewnie słyszeliście, Portugalczycy i mężczyźni muszę podziękować na różne sposoby. Mężczyźni mówią „obrigado”, a kobiety „obrigada”.

Dzieje się tak, ponieważ słowo to oznacza „być zobowiązanym”, pracując mniej więcej jako przymiotnik. Przymiotniki, jak być może wiesz, pobierają rodzaj z rzeczownika lub osoby w zdaniu. Dlatego mężczyźni wypowiadają formę męską „obrigado”, a kobiety formę żeńską „obrigada”.

Mówiąc w ten sposób „Jestem zobowiązany (podziękować ci)”, wiele jak za dawnych czasów, kiedy ludzie mówili: „Bardzo zobowiązany!” po angielsku. Widzisz, o co mi chodzi?

A więc, żeby dać ci przykład:

Jak widzisz męskość lub kobiecość słowa „dziękuję” w języku portugalskim, nie ma ono nic wspólnego z osoba, do której kierowane jest „dziękuję”, ale tylko z osobą, która to mówi =)

Jednak w dzisiejszych czasach usłyszysz ludzi używających ich zamiennie, ponieważ niewiele osób jest tego świadomych tego! Może to mieć związek z faktem, że „jemy” końcowe samogłoski, więc nikt tak naprawdę nie zwraca uwagi na to, czy końcowa samogłoska to „o” czy „a”.

Innym faktem jest to, że prawie używaj go jako wykrzyknika. Ten wykrzyknik będzie zawsze w męskiej formie, więc nie będzie rzadkością, jeśli usłyszysz dziewczynę lub kobietę mówiącą „Obrigado” zamiast kobiecego odpowiednika.

Obrigadinho / Obrigadinha

Słyszałeś kiedyś to? Jeśli byłeś z Portugalczykami, prawdopodobnie już wiesz, że kochamy zdrobnienia. Właściwie we wszystkim umieszczamy „inho” i „inha”.

Słowo „dziękuję” nie jest wyjątkiem. W bardziej nieformalnych rozmowach z sąsiadami lub przyjaciółmi, a nawet rodziną, czasami dodajemy tę cząstkę na końcu słowa. To odciska urok lub zażyłość, co może się przydać, gdy komuś dziękujemy.

Jak powiedzieć „Dziękuję bardzo” po portugalsku

Muito obrigado / obrigada

Jeśli chcesz powiedzieć „Wielkie dzięki” w formalnej rozmowie, to jest sposób na idź, a nawet powinieneś to zrobić. Doda to większej mocy Twojej wypowiedzi i pozostawi lepsze wrażenie o Tobie. Jeśli chcesz brzmieć jeszcze bardziej wdzięcznie, spójrz na następne słowo.

Muitíssimo obrigado / obrigada lub Obrigadíssimo / Obrigadíssima

Jest to używane w formalnych rozmowach, gdy ktoś zrobił dla ciebie coś, co naprawdę zasługuje na gigantyczne podziękowanie. Używamy tego w formalnych rozmowach, aby naprawdę jasno powiedzieć, jak bardzo jesteśmy wdzięczni!

Cząstka „íssimo” jest dodawana do przymiotników w celu dodania mocy, wzmocnienia znaczenia, zwiększenia jej wartości i właśnie dlatego używamy jej tutaj.

Obrigadão

Jeśli myślałeś, że nadanie temu słowu zdrobnienia, jak widać powyżej, jest wszystkim, co możemy zrobić, nie miałeś racji. Możemy też zrobić odwrotnie. Mówiąc „Obrigadão”, mamy na myśli „wielkie dzięki”. Ta cząstka „ão” sprawia, że przymiotnik brzmi „większy”, co może również oznaczać, że twoja wdzięczność jest większa.

Dlatego też, przynajmniej w regionie Porto, używamy tego również w nieformalnych rozmowach z przyjaciółmi lub rodzina. Jest dość slangowy, więc nie używaj go w oficjalnych rozmowach. Zawsze. =)

Cuts To The Vowels

'Brigad /' Brigadinh / 'Brigadão

Jak wspomniałem wcześniej, portugalski świetnie „zjada samogłoski”. Z podziękowaniem nie tylko pomijamy pierwsze „o”, ponieważ prawie nie wymawiamy również ostatniej samogłoski. Prawdopodobnie zabrzmi to naprawdę dziwnie, ale przyzwyczaj się do tego. Naprawdę DUŻO to robimy! 🙂

Nie pisz tego w ten sposób, ponieważ nie jest to poprawne. Chyba że wysyłasz SMS-y i wymieniasz się wiadomościami SMS ze znajomymi… wtedy może być w porządku! Ogólnie jednak staraj się tego unikać.

Jak powiedzieć dziękuję po portugalsku | 2 więcej przykładów

Agradecido / Agradecida

„Agradecer” to czasownik oznaczający „dziękować”. Jeśli myślisz, że to coś w rodzaju „obrigadar”, rozumiem dlaczego, ale w rzeczywistości jest to „agradecer”.

Tak więc, kiedy ktoś mówi „agradecido”, tak naprawdę mówi „Jestem wdzięczny”. Podobnie jak w przypadku „obrigado”, jeśli jesteś mężczyzną, używasz słowa kończącego się na „o”, a jeśli jesteś kobietą, używasz słowa kończącego się na „a”.

Możesz użyć tej wersji „dziękuję” w mniej formalnych rozmowach. Wciąż byłoby to dopuszczalne w bardziej formalnym otoczeniu, ale nie jest tak powszechnie używane.

Deus lhe pague

Jest to wyrażenie, które oznacza „Niech Bóg ci zapłaci”. , dodajemy nawet „… que eu não tenho dinheiro”. Kiedy to robimy, mówimy „Niech Bóg ci zapłaci, bo nie mam pieniędzy”.

Jak widzisz, jesteśmy po prostu zabawni i powiemy to tylko rodzinie lub bliskim Przyjaciele, jako żart.

Jednak pierwszą część – Deus lhe pague – można usłyszeć jako poważny wyraz wdzięczności, mówiąc: „Doceniam tak bardzo to, co zrobiliście, że życzę Bogu ty – ze zdrowiem, bogactwem lub innymi dobrymi rzeczami ”.

Starsi ludzie często używają tego wyrażenia, aby podziękować i uważam to za słodkie. Prawda? =)

Obrigado jako rzeczownik

Jak wspomniałem powyżej, „obrigado” lub „obrigada ”Są używane jako przymiotniki. Jednak możemy go również użyć jako rzeczownika, gdy mówimy na przykład:

O meu obrigado

To jest używane do powiedzenia „dziękuję”, jako „dziękuję … ”.

W tym przypadku używamy go, aby położyć nacisk na podziękowanie, aby nadać mu więcej mocy. Ponieważ jest to rzeczownik, przyjmuje rodzaj męski – o obrigado – i nie zmieni się, czy jesteś kobietą, czy mężczyzną, ponieważ nie jest to już przymiotnik.

Dlatego nawet jeśli jesteś kobieta, nadal powiesz „O meu obrigado aos meus pais” (dziękuję moim rodzicom).

Zbierz zdjęcie? =)

Powtórzę różne sposoby mówiąc „dziękuję” po portugalsku, żebyś miał przegląd.

Obrigado + por

Tuż przed wyjazdem muszę zwrócić twoją uwagę na użycie przyimków. Wiem, że nie są łatwe….

W przypadku „dziękuję” należy zwykle używać przyimka „por”, gdy chcesz powiedzieć „dziękuję za…”.

Spójrz :

Ana: Obrigada pelo almoço! (Dziękuję za lunch!)

António: De nada!

José: Obrigado pelas prendas! (Dziękuję za prezenty!)

António: De nada!

W zdaniach powyżej używamy przyimka por + artykuł i tak właśnie należy postępować, gdy chcesz komuś podziękować za coś.

9 sposobów na podziękowanie po portugalsku

  • Obrigado / Obrigada
  • Obrigadinho / Obrigadinha
  • Obrigadão
  • Muito obrigado / obrigada
  • Muitíssimo obrigado / obrigada lub Obrigadíssimo / Obrigadíssima
  • „Brigad /„ Brigadinh / „Brigadão
  • Agradecido / Agradecida
  • Deus lhe pague
  • O meu obrigado

Aaaanddd… to jest to!

Ty udało się! Dlatego też, kończąc ten artykuł w dużym, chciałbym powiedzieć Muitíssimo obrigada pela vossa atenção!

Jeśli chcesz nauczyć się tego tematu i wielu innych rzeczy, zajrzyj tutaj na mój europejski mistrzowski kurs portugalskiego.

Ok, ludzie. Mam nadzieję, że podobał Ci się ten artykuł.

Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *