フランス語で「'ようこそ」と言う方法


フランスへようこそ

フランス語で「ありがとう」と言う便利な方法をいくつか学んだ後は、次のことを行う必要があります。フランス語で「どういたしまして」と言うさまざまな方法をいくつか知っています。これらは間違いなく旅行者にとって最も重要なフランス語のフレーズの2つです。

ようこそ(…):ありがとうへの応答

まず、「あなたの「どういたしまして」は、英語と同じように、他の人の「ありがとう」に返信するために使用することも、到着時に歓迎していることを誰かに伝えるために使用することもできます。これは、そのようなときの1つです。辞書から学ぶのは難しいかもしれません!

フランス語で「どういたしまして」と言うには、非常に非公式なデリエンからフォーマルで心のこもったje vous en prieまで、さまざまな方法があります。フランス語の文化的規範に従って完璧なフレーズを見つけるには、説明を読んで、どのフレーズがどの状況に属するかを確認してください。

De rien

duh ree ehnと発音され、この単純なフレーズが定番です。 「ありがとう」というフレーズの文字通り、「それは何もない」という意味です。ドアを開けたままにしたり、落としたものを拾ったりしてくれてありがとう。非公式な状況では、これは法案に合うフレーズです。フレーズは非常に一般的です。

(Il n “ya)pas de quoi

このフレーズには2つの形式があります。短い形式のpasde quoi(pah duh kwahと発音)は元の形式に由来します。フレーズiln “ya pas de quoi(eel nee ah pah duh kwah)は、「言及しない」という意味です。これは別の非常に非公式なフレーズであり、友人や家族の間で聞かれる可能性が最も高いです。見知らぬ人に反応するときは、デリエンがより一般的です。

Avec plaisir

このフレーズ(ah vek play zeerと発音)は、「ありがとう」に対するより強い反応であり、「ありがとう」に似た意味を持ちます。それは「私の喜び」です。これは、「ありがとう」の贈り物に答えるときなど、英語で「それは私の喜びでした」を使用するときと同様の状況で聞こえます。

Je vous / t “en prie

「jeuhvoozohn pree」、または「jeuh tohn pree」と発音されます。これは、「それは私の喜びでした」などの表現をせずに、「どういたしまして」と言う最も心のこもった言い方です。 Je vous en prie(見知らぬ人向け)またはjeuh t “en prie(友人向けなど)は、誰かに本当に歓迎されていることを伝える方法です。derienは、merci(mair-see)に対するある程度自動化された応答ですが、 je vous en prieは、話者が相手が本当に感謝していること、そして彼または彼女が本当に歓迎されていることを本当に理解していることを示します。

注:「je」の「j」は「s」に似ています。英語圏の「j」の難しい発音とは対照的に、「メジャー」で。

C “est moi(qui vous remercie)

このフレーズにも2つの形式があります。短い形式のc “est moi(たとえばmwah)は、それが由来するフレーズよりも一般的です:c” est moi qui vous remercie(たとえば、mwah kee voo ruh mair see)、文字通り「あなたに感謝するのは私です」を意味します。これは、最も本物の店主と最も優雅な人によって使用されます。

あなたは到着時にようこそ:ようこそ…

誰かをあなたの家、都市、または国に歓迎したい場合は、bieという単語を使用できます。 nvenue(bee en vuh noo)。たとえば、訪問者が玄関に到着した場合、手を振ったり、頬にキスしたりした後、家に案内するときに「ビエンベニュー」と言うだけです(その人が友人か知人かによって異なります。性別によって異なります。

Bienvenue en France

発音されたbeeehn vuh noo ohn Frahnce、「人々があなたを自国に歓迎するときに、このフレーズをよく耳にします。あなたも」 bienvenueàParisやbienvenueauCanadaなどのフレーズを聞きます。これらの表現では、文法上の考慮事項がいくつかあります。前置詞àは都市名の前に使用され、前置詞auは男性的な国の前に使用され、前置詞enは女性的な国の前に使用されます。

  • BienvenueàQuébecは「ケベックの街へようこそ」という意味です。
  • BienvenueauQuébecは、「ケベック州へようこそ」という意味です。
  • 米国など、名前が複数形の国に誰かを歓迎する場合、前置詞はaux:bienvenueauxÉtats-Unisです。

Soyez le / la / les bienvenu(e)(s)

発音swayay luh / lah / lay bee ehn vuh noo、これはより正式な歓迎です。文字通り翻訳すると「歓迎される」という意味であり、le / la / lesの区別は、男性、女性、または人々のグループを歓迎するかどうかを明確にします。ビエンベヌのeは、女性を迎えるときに追加されます。 sは、人々のグループを歓迎するときに追加されます。この表現は、「ここで心から歓迎されている」という意味です。

意味を正しく理解する

「あなたは「歓迎されている」という2つの異なる意味を必ず整理してください。 “は最も重要な違いです。フレーズの正しい意味を選択したら、「ようこそ(…)」と言うさまざまな方法と「ようこそ(…)」と言う方法のどちらかを選択することで、ニュアンスが生まれます。 フランス語が上達するにつれて、時間の経過とともに。

Write a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です