A latin kifejezés status quo a DRAE szerint azt jelenti, hogy „egy adott pillanatban áll az állapot”.
A latin nyelvből veszik át in statu quo ante, ami azt jelenti, hogy “abban az állapotban”. Ehhez kapcsolódik a status quo ante, ami azt az állapotot jelenti, amelyben érvényességét megkérdőjelezték.
Mivel latin kifejezés, dőlt betűvel írva. Változhatatlan többes számban:
a status quo
A DPD szerint / statu kuó / ejtik, no / status kúo /.
1 status quo versus status quo
Az Akadémia a status quo űrlapot hibásnak tartja, és a status quo-t részesíti előnyben. A Fundéu is helytelennek tartja, és nem jelenik meg a Petit Robert (francia) lapban, amely csak a status quo formát adja meg.
José Martínez de Sousa éppen ellenkezőleg, helyesnek tartja a status quo-t (DUDEA, 600). Ez az egyetlen forma, amelyet az Oxford, Collins és Merrian-Webster angol szótárak adnak meg.
A státusz a nominatív latin szó, míg a statu az ablatívumban van, ami megfelel a kifejezés előszavával történő használatnak és az azt követő részecske quo-nak, szintén az ablatívumban (annak férfias nominatív a qui).
A diplomáciából, pontosabban a statu quo ante bellum vagy status quo ante bellum formulákból származik, amelyeket a szerződésekben a háború előtti határokra utalnak. Úgy tűnik, az eredeti képlet in statu quo res erant ante bellum.
A Google Ngram-jában a többségi forma messze a status quo, míg a status quo 1950 körül kezd növekedni. Ugyanez a forrás szerint a status quo a franciában is túlsúlyban van, mivel megközelítőleg 1870-ig angolul is túlsúlyban volt. Másrészt németül a status quo dominál.
2 Lásd még
- Latinismo