statu quo

La expresión latina statu quo significa, según el DRAE, ‘estado de cosas en un determinado momento’.

Está tomada del latin in statu quo ante, que significa «en el estado en que». Relacionada con ella es status quo ante, que significa ‘el estado en que’, aunque su validez se ha cuestionado.

Al ser una locución latina, se escribe en cursiva. Es invariable en plural:

los statu quo

Según el DPD, se pronuncia /estátu kuó/, no /estátu kúo/.

1 statu quo frente a status quo

La Academia considera incorrecta la forma status quo y prefiere statu quo. También la Fundéu la considera incorrecta y no aparece en el Petit Robert (francés), que solo da la forma statu quo.

José Martínez de Sousa, por el contrario, considera correcta status quo (DUDEA, 600). Esta es la única forma que dan los diccionarios ingleses Oxford, Collins y Merrian-Webster.

Status es la palabra latina en nominativo, mientras que statu está en ablativo, como corresponde al uso con preposición de la expresión y a la partícula quo que le sigue, también en ablativo (su nominativo masculino es qui).

Está tomada de la diplomacia y más en concreto de las fórmulas in statu quo ante bellum o status quo ante bellum, empleadas en los tratados para aludir a las fronteras anteriores a una guerra. La fórmula original es, según parece, in statu quo res erant ante bellum.

En el Ngram de Google, la forma mayoritaria es, con diferencia, statu quo, mientras que status quo empieza a crecer a partir de alrededor de 1950. Según la misma fuente, en francés también predomina statu quo, como también predominó en inglés hasta 1870, aproximadamente. En alemán, en cambio, predomina status quo.

2 Véase también

  • Latinismo

Write a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *