Slang-ul anilor 80: este, ca și cum, este absolut ciudat

Ca, ok. Deci, acesta este ca un studiu în argoul anilor ’80. Adică felul în care oamenii vorbeau în anii ’80 – cum ar fi frazele pe care le foloseau. Știi? Totul a început în Cali – Adică, nu-i așa? În Valea – Valea San Fernando, unde, ca fetele vorbeau într-un anumit fel, știi? Valley Girls.

Serios, ce a definit argoul anilor ’80? Ce fraze marchează modul unic de a vorbi din anii ’80? Aceasta a fost o epocă cu mult înainte de emoticoane și text-speak – LOL. OMG – Sunt LMAO. Într-adevăr. În anii 80, totul avea nevoie de un superlativ – cum ar fi un superlativ cu adevărat total minunat, cum ar fi, radical și ticălos și tubular. Adică, a fost un deceniu care a fost atât de lovit, încât a meritat superlative excesive, nu? Deci, iată Like Totally 80s epuizat pe argoul anilor 80 – propriul dvs. slangionar din anii 80. Cuvânt.

Fraze radicale din anii ’80:

Rău

Michael Jackson și-a însușit acest termen pentru titlul albumului său din 1987, dar, în realitate, era folosit încă din În anii 1960, când James Brown s-a proclamat „superbad”. Cuvântul a rămas în mare parte în comunitatea afro-americană pe parcursul anilor 70 până în anii 80, când toți l-au adoptat ca termen pentru a descrie pe cineva sau ceva mai rece decât ar putea transmite în mod adecvat cuvântul rece. „Aceasta este o ușă de dulap rău, Brenda!”

Bag Your Face

Fata din vale vorbește pentru: „Fața ta este atât de neatractivă și deranjantă pentru mine, încât aș vrea să porți un sac de hârtie pentru confortul meu personal”. O reducere total dură, a vrut să o păstreze atunci când a fost cerută cu adevărat. „Monica, fardul tău portocaliu se ciocnește total cu cămașa ta roz și ai un nas monstru pe nas! Oh, Doamne, bagă-ți fața!”

Barf Me Out

O frază folosită pentru a reacționa la un comentariu, remarcă sau știre deosebit de ofensator, care poate urmări utilizarea sa încă de la prima dată când o fată din Valley a spus: „Janis se întâlnește cu Steve? Ca și cum aruncă-mă! ”

Bod

Ca corp – îl capeți? Nu deosebit de original, dar care provine din cultura surfului din California, care a dat anilor 80 atâtea cuvinte și fraze unice. Poate fi combinat aliterativ, ca în „ce corp bodacios, omule!”

Eat my Shorts

Asociat de mult cu Bart Simpson, această insultă particulară urmărește chiar mai departe și probabil prima lovitură cultura pop prin filmul „The Breakfast Club”. A fost de obicei folosit ca revenire:

„Cămașă drăguță, Kowalski.”
„Mănâncă-mi pantalonii scurți, omule!”

Chiar / Nici măcar

O frază populară obișnuită să nu fie de acord cu cineva, nu destul de nepoliticos, dar menită să transmită o opinie puternică. Bineînțeles, spunând „nici măcar” nu a lăsat-o deschisă pentru revenirea insurmontabilă a „chiar!”, Care, de obicei, oprea moartea conversației.

„Omule, tu mama e total fierbinte.”
„Nici măcar!”
„Chiar!”

Gag Me With a Lingery

Similar cu barf me out, dar puțin mai versatil în lumea vorbirii pe vale „Din nou teme de istorie? Gag-mă cu o lingură „sau mai puternic” Iubitul tău te-a dus la un concert Barry Manilow? Gag-mă cu o lingură! ”

Gnarly

Gnarly este o piesă interesantă din anii ’80 argou provenit din cultura surf, dar care a avut sensul său schimbat de-a lungul anilor. La început, gnarly se aplica la ceva care era dur sau cam zdrențuit, în special la un set de valuri falnice sau la un truc de skateboard care a mers greșit. „I-ai văzut brațul după a mâncat-o tare pe jumătatea aia? Gnarly, omule. ” Treptat, însă, a luat un nou sens ca modalitate de a descrie ceva bun. „Gnarly pad ai bărbat. Sunt total încântat pentru petrecerea din seara asta.” Astăzi, cuvântul gnarly trăiește și poate avea oricare sens în funcție de situație.

Grody to the Max

Această mică pepită etimologică va avea întotdeauna un punct moale în inima mea. Este folosit de Loryn (bine, oricum o versiune a acestuia) în scena de deschidere a celui mai bun film din anii 80, Valley Girl. Această frază comunică faptul că ceva este grosolan și dezgustător și că nu ar trebui să existe. Gândiți-vă la acel tip un rând în sus și mai mult de la clasa a IX-a de istorie și mustața lui total brânză cu piersici și fuzz, complimentată de tricoul său și cămașa musculară – adică grody la maxim!

Sunt sigur / Sunt atât de sigur

Adolescenții nu au inventat sarcasmul în anii optzeci (Duh!), Dar nu s-au temut să-l folosească. „Sunt sigur” și „Sunt atât de sigur” au fost echivalentul verbal al unei ochi și au fost adesea livrate cu una. În esență, a însemnat „Ceea ce spui este ridicol”, deși a însemnat și „Ceea ce asist sau aud este complet șchiop”. Apropo, echivalentul anilor nouăzeci al acestei fraze este „Ce-o fi!”

„O, Doamne, Heather, poza aceea care se sprijină de intrarea în curtea alimentară tocmai m-a întrebat! îi vezi părul tăiat la fund? ”

„ Total sumbru, Vicky. Sunt atât de sigur!”

Ca

Cel mai omniprezent termen de argou care a apărut în anii 80, ca este un cuvânt care a reușit să meargă la distanță și să-și facă loc în vocabularul zilnic al fiecărei generații de adolescent care a fost generat de atunci. Like este atât de infinit de maleabil încât a înlocuit „um” printre Valley Girls și a servit la punctarea fiecărei expresii, propoziții sau exclamații. Asta este, la fel ca înălțimea lipsei de respect. Ca, îți place să-l arunci acum sau ca după ce îți va lua dansul de vineri? ”

Motor

Acesta este un verb: a motoriza, adică„ trebuie să pleci ”.
Exemplu: Trebuie să merg cu motorul dacă voi ajunge acasă la timp pentru a viziona Headbanger’s Ball.

Nu Duh

O altă frază interesantă din anii 80, cu un trecut profund Cuvântul „duh” a fost folosit pentru a exprima nedumerirea sau ignoranța încă din anii ’70, dar adăugarea „nu” în față a creat o expresie sarcastică care indică evidentul. Răspunsul „nu duh” la o declarație a făcut ca celălalt să arate că tu au fost cu mult în fața lor atunci când a venit să pună lucrurile la punct.

„Sheena Easton este rău fierbinte.”
„Nu duh, omule.”

Psih

„Psihologii!” a dat un sens negativ la ceea ce tocmai s-a spus. A fost pronunțat cu un accent puternic, strident, cu atât mai bine îl irită pe ascultător.

„Omule, Camaro tocmai a fost adus în parcare! Bummer.” Pauză dramatică. „Psih!”

Oarecum confuz, „psihizat” poate însemna, de asemenea, încântat și, cum ar fi, total mângâiat:

Debbie a fost complet psihică când Tonya și-a răsucit glezna înainte de întoarcerea acasă joc, pentru că asta însemna că acum trebuie să fie majoretă.

Poate fi și cu cuvântul „afară” pentru a însemna aruncarea, confuzia sau intimidarea:

Misty a îmbrăcat-o și-a îmbrăcat jacheta de piele neagră și și-a vărsat părul de culoare verde neon, înainte ca dezbaterea să-și întâlnească adversarii.

Radical

O ramură de minunat. „Radical” însemna că a fost minunat, desigur, dar și nervos și îndrăzneț. O versiune ușor mai dură, mai grațioasă și mai modernă a „minunat”.

Bluză albă + pantaloni de parașută + bijuterii mari din plastic = minunat.

Blat negru din plasă peste sutien violet + fustă din piele + cap pe jumătate ras = TOTAL RADICAL!

Drept

Folosit pentru a descrie ceva care este complet cool , tubular sau radical. „Jimbo a surprins total un val drept ieri chiar înainte de apusul soarelui” „Ultimul album al lui Whitesnake a fost cu siguranță neprihănit.”

Poate că cea mai faimoasă utilizare a acestui termen de argou din anii 80 este din Ziua liberă a lui Ferris Bueller când Grace, secretara școlii, descrie toate camiculele școlii care iubesc Ferris, „Ei cred că este un tip neprihănit”.

Ia-ți o pastilă de răcire

Relaxează-te, răcorește-te, calmează-te. Un termen preferat pentru Valley Girls de folosit atunci când se confruntă cu un negativ reacție din partea lor de prieteni sau când cineva se sperie fără motiv. „Ia o pastilă rece, Denise, sunt sigură că te va suna înapoi când va ajunge acasă de la serviciu.”

Total

Provine în totalitate din aceeași rădăcină ca și drepții, cu excepția faptului că poate fi aplicat în mult mai multe situații. Înflorește complet atunci când este timpul să subliniem cât de incredibil de răcoros, gnar, corpos, groovos sau tubular este cu adevărat ceva. „Acea placă de surf este total minunată, omule.”
Totally poate fi pronunțată și cu o primă silabă extinsă pentru a indica un moment special „total”. „Mark tocmai și-a cumpărat acest camaro cățelar prea mare.”

Tubular

Tubular este adjectivul la care s-au adresat adolescenții din anii 80 când cuvântul „cool” nu era suficient. răceală care depășește cuvântul. „Bananarama a fost răcoros, dar brățările sunt tubulare, omule! Toooh-tally tubular! „

Care este dauna ta?

Pur și simplu, este expresia„ care este problema ta? ” introdus într-o mașină a timpului și trimis înapoi în epoca în care Heathers conducea casa de bilete. Poate fi folosit și pentru a implica faptul că altcineva este un idiot pentru că are o opinie specifică sau pentru că a făcut un anumit lucru: „Îți place Wham! dar nu Tony Basil? Care sunt pagubele tale? „

Unde este carnea de vită?

Unul dintre multele fragmente de argou din anii 80 care au provenit de la televizor,„ unde este carnea de vită? ” a fost preluată dintr-o serie de reclame de lanțuri de hamburgeri ale lui Wendy, unde o bunică în vârstă s-a plâns de mărimea porțiunii sale după ce și-a ridicat chifla de burger pentru a investiga. Termenul s-a extins în cele din urmă și a fost folosit ca o modalitate de a indica faptul că lipsea ceva important dintr-o situație sau produs. „Unde este carnea de vită” nu a supraviețuit anilor 90, dar amintirea ei continuă. „Acest film mușcă, omule – unde este carnea de vită?”

Slang Goodness într-un poster

Am dori să le oferim oamenilor de la un „mulțumesc” din inimă și din inimă Charley Chartwell pentru crearea acestui poster de târfă care explică punctele mai fine ale argotului din anii 80. Poate fi al tău pentru prețul scăzut și scăzut de 20 USD aici.

Write a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *