80’ers slang: Det er, ligesom, helt bitchin ‘

Ligesom, Ok. Så dette er som en undersøgelse i 80’ers slang. Jeg mener ligesom den måde, hvorpå folk talte i 80’erne – som de sætninger, de brugte. Ved du det? Det hele startede i Cali – jeg mener ikke alt? I dalen – San Fernando-dalen, hvor, ligesom pigerne talte på en bestemt måde, ved du det? Valley Girls.

Seriøst, hvad definerede 80’ers slang? Hvilke sætninger markerer den unikke 80’ers måde at tale på? Dette var en æra længe før humørikoner og tekst-tale – LOL. OMG – jeg er LMAO. Virkelig. I 80’erne havde alt brug for et superlativ – som et virkelig fantastisk superlativ, ligesom, radikal og bitchin ‘og tubular. Jeg mener, det var et årti, der startede så meget, at det fortjente super-superlativer, ikke? Så her er Like Totally 80’erne, der løber ned på 80’ers slang – din egen personlige 80’ers slangionær. Word.

Radikale 80’ers slangsætninger:

Dårlig

Michael Jackson tilegnede dette udtryk til titlen på sit album fra 1987, men i virkeligheden havde det været i brug siden 1960’erne, da James Brown udråbte sig selv som “superbad.” Ordet forblev stort set inden for det afroamerikanske samfund gennem 70’erne, indtil 80’erne så, at alle vedtog det som deres betegnelse for at beskrive nogen eller noget, der var køligere, end ordet cool tilstrækkeligt kunne formidle. / p>

Bag dit ansigt

Valley-pige taler for: “Dit ansigt er så uattraktivt og foruroligende for mig, at jeg gerne vil have dig i en papirsæk til min egen personlige komfort.” Et totalt hårdt nedslag, man ville gemme det til, når det virkelig blev krævet. “Monica, din orange øjenskygge kolliderer fuldstændigt med din lyserøde skjorte, og du har et monster, der sidder på din næse! Åh min gud, bag dit ansigt!”

Barf Me Out

En sætning, der bruges til at reagere på en særlig stødende kommentar, bemærkning eller nyhed, der kan spore brugen tilbage til den allerførste gang, en Valley Girl sagde: “Janis er sammen med Steve? Ligesom udelukke mig! ”

Bod

Ligesom krop – forstå det? Ikke særlig original men stammer fra Californiens surfekultur, der gav 80’erne så mange af dens unikke ord og sætninger. Kan kombineres alliterativt som i “hvad en bod bod, mand!”

Spis mine shorts

Langt knyttet til Bart Simpson, denne særlige fornærmelse sporer faktisk endnu længere tilbage og sandsynligvis første hit popkultur gennem filmen “The Breakfast Club”. Det blev typisk brugt som comeback:

“Dejlig skjorte, Kowalski.”
“Spis mine shorts, fyr!”

Selv / ikke engang

En populær sætning, der bruges til at være uenig med nogen, ikke helt uhøfligt, men beregnet til at formidle en stærk mening. At sige “ikke engang” efterlod selvfølgelig en åben for det uoverstigelige comeback af “selv!”, Som normalt stoppede samtalen død i dens spor.

“Dude, din mor er helt varm.”
“Ikke engang!”
“Selv!”

Gag Me With a Spoon

Svarende til at udelukke mig, men lidt mere alsidig i verdenen af Valley-speak . “Historie lektier igen? Gag mig med en ske, ”eller den stærkere” Din kæreste tog dig med til en Barry Manilow-koncert? Gag mig med en ske! ”

Gnarly

Gnarly er et interessant stykke fra 80’erne slang, der kom fra surfkulturen, men som havde sin betydning i løbet af årene. Oprindeligt blev gnarly anvendt på noget, der var hårdt eller lidt klodset, især et sæt tårnhøje bølger eller et skateboard-trick gik galt. “Så du hans arm efter spiste han hårdt på det halve rør? Gnarly, mand. ” Efterhånden fik det imidlertid en ny betydning som en måde at beskrive noget godt på. “Gnarly pad, du har mand. Jeg er fuldstændig stoked til aftenens fest.” I dag lever ordet gnarly videre og kan have begge betydninger afhængigt af situationen.

Grody to the Max

Denne lille etymologiske nugget vil altid have et blødt sted i mit hjerte. Det bruges af Loryn (ja, alligevel en version af det) i åbningsscenen for den bedste 80-tals film fra hele tiden, Valley Girl. Denne sætning kommunikerer, at noget er groft og usmageligt og bare ikke burde eksistere. Tænk på den fyr, der sidder en række op og over fra dig i 9. klasse historie klasse og hans totalt osteagtige fersken-fuzz overskæg, komplimenteret af hans multe og muskel skjorte – det vil sige, grody til det maksimale!

Jeg er sikker / Jeg er så sikker

Teenagere opfandt ikke sarkasme i firserne (Duh!), Men de var bestemt ikke bange for at anvende den. “Jeg er sikker” og “Jeg er så sikker” var den verbale ækvivalent med en øjenrulle og blev ofte leveret med en. I det væsentlige betød det, “Det du siger er latterligt,” skønt det også betød, “Det, jeg er vidne til eller hører, er helt halt.” 90’ernes ækvivalent med denne sætning er forresten “Hvad nogensinde!”

“Åh min Gud, Heather, den poser, der læner sig mod madrestaurantens indgang, spurgte mig helt lige ud! Som om! Gjorde kan du se hans røvskårne hår? ”

” Fuldstændig grody, Vicky. Jeg er så sikker!”

Ligesom

Det mest allestedsnærværende slangudtryk, der stammer fra 80’erne, er et ord, der har formået at gå afstanden og arbejde sig ind i den daglige ordforråd for hver generation af teenager, der er skabt siden. Ligesom er så uendeligt smidigt, at det erstattede “um” blandt Valley Girls og tjente til at sætte punkt på hvert udtryk, sætning eller udråb. “Ligesom kunne han lide helt ligesom at lægge på dig? Det er ligesom, ligesom højden af ligesom respektløshed. Ligesom, vil du lide at dumpe ham nu eller lignende efter at han har taget dig til dansen fra fredag? ”

Motor

Dette er et verbum: til motor, der betyder” nødt til at gå. ”
Eksempel: Jeg er nødt til at motor, hvis jeg kommer hjem i tide til at se Headbanger’s Ball.

Nej Duh

En anden interessant 80’ers sætning med en dyb fortid Ordet “duh” var blevet brugt til at udtrykke forvirring eller uvidenhed siden 70’erne, men tilføjelse af “nej” til fronten skabte et sarkastisk udtryk, der påpegede det åbenlyse. Svaret “nej duh” på en erklæring gjorde, at min anden viste, at du var langt foran dem, når det kom til at sammensætte ting.

“Sheena Easton er ondskabsfuld.”
“Nej duh, mand.”

Psych

“Psych!” overført en negativ betydning til det, der lige blev sagt. Det blev udtalt med en høj og skræmmende vægt, jo bedre at irritere lytteren.

“Dude, din Camaro blev lige æget på parkeringspladsen! Bummer.” Dramatisk pause. “Psyk!” spil, fordi det betød, at hun nu skulle være cheerleader.

Kan også være med ordet “ud” for at betyde at smide af, forvirre eller skræmme:

Misty tog hende på besat sort læderjakke og stribet håret neongrønt inden debatten mødes for at psyk udføre sine modstandere.

Radikal

En udløber af fantastisk. “Radikal” betød, at det var fantastisk, selvfølgelig, men også kantet og dristigt. En lidt hårdere, grødere, mere moderne version af “fantastisk”.

Hvid tanktop + faldskærmsbukser + store plastsmykker = fantastisk.

Sort mesh-top over lilla bh + læder miniskørt + halvbarberet hoved = HELT RADIKAL!

Retfærdig

Bruges til at beskrive noget, der er helt cool , rørformet eller radikal. “Jimbo fangede helt en retfærdig bølge i går lige før solnedgang.” “Whitesnakes sidste album var bestemt retfærdig.”

Måske er den mest berømte brug af dette slangudtryk fra 80’erne fra Ferris Bueller’s Day Off, når skolens sekretær Grace beskriver alle de skoleklik, der elsker Ferris, “De synes, han er en retfærdig fyr.”

Tag en chill-pille

Slap af, køle af, ro ned. Et yndlingsudtryk for Valley Girls at bruge, når de står over for et negativt reaktion fra deres poses af venner, eller når nogen freaking uden grund. “Tag en chill-pille, Denise, jeg er sikker på, at han ringer til dig, når han kommer hjem fra arbejde.”

Helt

Helt kommer fra samme rod som retfærdig, bortset fra at den kan anvendes i langt flere situationer. Fuldstændigt blomstrer, når det er tid til at understrege, hvor utroligt sejt, knust, kropsfuld, groovy eller rørformet noget virkelig er. “Det surfbræt er helt fantastisk, mand.”
Totally Kan også udtages med en udvidet første stavelse for at indikere et særligt “totalt” øjeblik. “Mark har lige købt denne alt for meget bitchin ‘Camaro.”

Tubular

Tubular er det adjektiv, som 80’ernes teenagere vendte sig til, da ordet cool bare ikke var nok. Det indebærer en kølighed, der overgår ordet. “Bananarama var seje, men armbåndene er rørformede, fyr! Toooh-tally tubular! “

Hvad er din skade?

Kort sagt, det er sætningen” hvad er dit problem? ” proppet ind i en tidsmaskine og sendt tilbage til den tid, hvor Heathers styrede billetkontoret. Det kan også bruges til at antyde, at en anden er en idiot for at have en bestemt mening eller for at gøre en bestemt ting: “Du kan lide Wham! men ikke Tony Basil? Hvad er din skade? “

Hvor er oksekødet?

Et af de mange uddrag af 80’ers slang, der stammer fra tv,” hvor er oksekødet? ” blev taget fra en række Wendys hamburgerkædeannoncer, hvor en ældre bedstemor klagede over størrelsen på hendes portion efter at have løftet sin burgerbolle for at undersøge. Udtrykket blev til sidst udvidet og blev brugt som en måde at indikere, at der manglede noget vigtigt i en situation eller produkt. “Hvor er oksekødet” overlevede ikke 90’erne, men hukommelsen lever videre. “Denne film bider, fyr – hvor er oksekødet?”

80’ers slang godhed i en plakat

Vi vil gerne rette en hjertelig og hjertelig ‘tak’ til folkene på Charley Chartwell for at skabe denne bitchin ‘plakat, der forklarer de finere punkter i 80’ers slang. Det kan være din til den lave, lave pris på $ 20 her.

Write a Comment

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *