8 expresii pe care le veți auzi în fiecare zi în Italia

Nimănui nu-i place să i se spună să se calmeze atunci când este supărat. Doar alimentează focul. Și pentru cel mai mult timp, am crezut că această frază înseamnă calm. Nu știu de unde am obținut această concepție greșită, dar și toți prietenii mei au gândit asta. A ne spune „tranquilla” a avut întotdeauna efectul opus.

Suspin.

#Italianfail.

2.) Aspetta! – Așteptați!

Dacă încercați să spuneți „așteptați o clipă”, un mod informal de a spune că este neatim.

3.) Pronto? – Buna ziua? (când răspundeți la telefon)

„Pronto” înseamnă literalmente „gata”, dar este folosit aici pentru a spune „Bună ziua” când răspundeți la telefon.

Dacă îl schimbați doar un tad și adaugă un „a” la final, făcându-l „Pronta?”, înseamnă „Ești gata?” pentru o femeie.

Ai putea folosi „Pronto?” pentru a întreba un tip dacă este gata și el, la care cel mai probabil va răspunde cu Nu, deoarece cred cu tărie că bărbații italieni iau mai mult timp ca să se pregătească decât femeile.

4.) Haide – Ce mai faci?

Veți auzi asta tot timpul în schimburi politicoase atunci când oamenii se întâlnesc sau se lovesc unul de celălalt pe stradă. Veți auzi și „Hai sta? (formal) ”și„ Come stai? (informal) ‘, ceea ce înseamnă același lucru.

5.) Salvați – Bună ziua!

Acesta este modul formal de a saluta, spre deosebire de Ciao.

6.) Capito – Înțeles. Înțeleg. Te aud.

Sunt sigur că auzi mereu cuvântul „Capisce” de când a fost popularizat de Naș, ceea ce înseamnă „Înțelegi?”

Și acesta este similar , dar este folosit pentru a arăta că înțelegeți ce spune cineva. Se folosește o tonă în conversațiile de zi cu zi, în același mod în care americanii spun „primesc ceea ce spui”

7.) Buona giornata! – Have a good day!

Tu poate spune fie Buongiorno ca să spună „Bună dimineața / Bună ziua” sau „Buona giornata” când pleci pe cineva sau undeva să spui „O zi bună!”

8.) Allora – Acum, bine , atunci, așa

Acesta este italianul „um”, „ah” și „așa”. Ei o spun tot timpul. Sună frumos cu cele două L-uri și cu R rulant și este folosit pentru o varietate de cuvinte. Nu are o definiție reală.

BONUS: Va bene, Vabbè – Bine, bine

„Va bene” este echivalentul italian al a spune „bine”, „bine” sau „asta e” amenda.” S-ar putea să auziți, de asemenea, scurtându-l ca „vabbè”. Am auzit unii oameni spunând că uneori se înțelege ca însemnând „orice” în forma sa scurtată, dar l-am auzit și eu, în special în centrul Italiei, ca însemnând același lucru cu „va bene”.

Write a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *