Tipo, ok. Então, isso é como um estudo da gíria dos anos 80. Quer dizer, a maneira como as pessoas falavam nos anos 80 – tipo, as frases que usavam. Você sabe? Tudo começou em Cali – quer dizer, não é tudo? No Vale – Vale de San Fernando, onde, como as meninas conversavam de uma certa maneira, sabe? Valley Girls.
Sério, o que definia a gíria dos anos 80? Que frases marcam a maneira única de falar dos anos 80? Esta foi uma era muito antes dos emoticons e da linguagem textual – LOL. OMG – eu sou LMAO. Mesmo. Nos anos 80, tudo precisava de um superlativo – como um superlativo realmente incrível, tipo, radical e bitchin ‘e tubular. Quer dizer, foi uma década que foi tão forte que merecia superlativos exagerados, certo? Então, aqui está o Like Totally 80s baseado na gíria dos anos 80 – seu próprio jargão pessoal dos anos 80. Word.
Frases de gíria radicais dos anos 80:
Mau
Michael Jackson se apropriou desse termo para o título de seu álbum de 1987, mas na realidade estava em uso desde o 1960, quando James Brown se proclamou “superbad”. A palavra permaneceu amplamente dentro da comunidade afro-americana ao longo dos anos 70 até que os anos 80 viram todo mundo adotá-la como seu termo para descrever alguém ou algo que era mais legal do que a palavra legal poderia transmitir adequadamente. ‘Essa é uma porta de armário ruim, Brenda!’ / p>
Coloque seu rosto no saco
A garota do vale fala em favor: “Seu rosto é tão pouco atraente e perturbador para mim que gostaria que você usasse um saco de papel para meu conforto pessoal.” Uma depreciação totalmente dura, queria guardá-la para quando fosse realmente necessário. “Monica, sua sombra laranja combina totalmente com sua camisa rosa, e você tem uma espinha monstruosa no nariz! Ai meu Deus, ensaca sua cara!”
Barf Me Out
Uma frase usada para reagir a um comentário, observação ou notícia particularmente ofensiva, que pode remontar ao uso desde a primeira vez que uma garota do vale disse: “Janis está namorando Steve? Curta-me para vomitar! ”
Corpo
Gosta do corpo – entendeu? Não particularmente original, mas derivado da cultura do surf da Califórnia que deu aos anos 80 tantas de suas palavras e frases únicas. Pode ser combinado aliterativamente como em “que corpo corpulento, cara!”
Eat my Shorts
Há muito tempo associado a Bart Simpson, este insulto em particular remonta ainda mais longe e provavelmente o primeiro acerto cultura pop através do filme “The Breakfast Club”. Normalmente era usado como uma resposta:
“Bela camisa, Kowalski.”
“Coma meus shorts, cara!”
Mesmo / Nem mesmo
Uma frase popular usada para discordar de alguém, não muito rude, mas com o objetivo de transmitir uma opinião forte. Claro, dizer “nem mesmo” deixava a pessoa aberta para o retorno intransponível de “mesmo!”, Que geralmente parava a conversa no início.
“Cara, sua mãe é totalmente gostosa.”
“Nem mesmo!”
“Mesmo!”
Gag Me With a Spoon
Semelhante a vomitar, mas um pouco mais versátil no mundo da linguagem Valley . “Trabalho de casa de história de novo? Me amordace com uma colher ”, ou o mais forte” Seu namorado te levou a um show de Barry Manilow? Me amordace com uma colher! “
Gnarly
Gnarly é uma peça interessante dos anos 80 gíria que veio da cultura do surfe, mas teve seu significado mudando ao longo dos anos. Originalmente, gnarly era aplicado a algo que era difícil ou um pouco irregular, especialmente um conjunto de ondas altas ou um truque de skate que deu errado. “Você viu o braço dele depois ele comeu forte naquele half-pipe? Deformado, cara. ” Aos poucos, no entanto, ganhou um novo significado como forma de descrever algo bom. “Almofada deformada, você tem cara. Estou totalmente feliz pela festa de hoje à noite.” Hoje, a palavra gnarly continua viva e pode ter qualquer um dos significados, dependendo da situação.
Grody to the Max
Esta pequena pepita etimológica sempre terá um ponto fraco em meu coração. É usada por Loryn (bem, pelo menos uma versão dela) na cena de abertura do melhor filme de todos os tempos dos anos 80, Valley Girl. Essa frase comunica que algo é nojento e desagradável e simplesmente não deveria existir. Pense naquele cara sentado uma fileira acima e acima de você na aula de história do 9º ano e seu bigode pêssego totalmente cafona, complementado por sua tainha e camisa muscular – isto é, grosso ao máximo!
Tenho certeza / Tenho tanta certeza
Os adolescentes não inventavam o sarcasmo nos anos 80 (duh!), Mas com certeza não tinham medo de empregá-lo. “Tenho certeza” e “Tenho tanta certeza” eram o equivalente verbal de um revirar de olhos e muitas vezes eram entregues com um. Em essência, significava: “O que você está dizendo é ridículo”, embora também significasse “O que estou testemunhando ou ouvindo é totalmente ridículo”. A propósito, o equivalente dos anos noventa a esta frase é “Seja como for!”
“Oh meu Deus, Heather, aquele poser encostado na entrada da praça de alimentação acabou de me convidar para sair! Como se! você vê seu cabelo cortado na bunda? ”
” Totalmente ranzinza, Vicky. Tenho tanta certeza!”
Like
A gíria mais onipresente que se originou nos anos 80, like é uma palavra que conseguiu ir longe e entrar no vocabulário diário de todas as gerações de adolescente foi gerado desde então. Like é tão infinitamente maleável que substituiu “um” entre Valley Girls e serviu para pontuar cada expressão, frase ou exclamação. “Tipo, ele gostou totalmente assim que desligou na sua cara? Isso é como o cúmulo do desrespeito. Tipo, você gostaria de largar ele agora ou depois que ele levar você para o baile de sexta-feira? ”
Motor
Este é um verbo: motor, que significa” tenho que ir “.
Exemplo: eu tenho que me locomover se vou chegar em casa a tempo de assistir ao baile do Headbanger.
Não duh
Outra frase interessante dos anos 80 com um passado profundo . A palavra “duh” tinha sido usada para expressar perplexidade ou ignorância desde os anos 70, mas adicionar “não” à frente criou uma expressão sarcástica que aponta o óbvio. Responder ‘não duh’ a uma declaração feita minha outra mostrou que você estavam muito à frente deles quando se tratava de juntar as coisas.
“Sheena Easton é incrivelmente gostosa.”
“Não duh, cara.”
Psicologia
“Psych!” deu um significado negativo ao que acabou de ser dito. Foi pronunciado com uma ênfase aguda e estridente, para melhor irritar o ouvinte.
“Cara, seu Camaro acabou de ser disparado no estacionamento! Que chatice.” Pausa dramática. “Psicológico!”
Um tanto confuso, “empolgado” também pode significar empolgado e, tipo, totalmente empolgado:
Debbie ficou totalmente empolgado quando Tonya torceu o tornozelo antes do retorno para casa jogo, porque significava que agora ela se tornaria a líder de torcida.
Também pode estar com a palavra “fora” para significar jogar fora, confundir ou intimidar:
Misty a vestiu jaqueta de couro preta com tachas e cabelos com listras verdes neon antes do debate se reunir e acabar psicologicamente com seus oponentes.
Radical
Uma ramificação incrível. “Radical” significava que era incrível, é claro, mas também ousado e ousado. Uma versão um pouco mais resistente, mais corajosa e mais moderna de “incrível”.
Camiseta branca + calça pára-quedas + joias grandes de plástico = incrível.
Top de malha preta sobre sutiã roxo + minissaia de couro + cabeça raspada pela metade = TOTALMENTE RADICAL!
Righteous
Usado para descrever algo que é totalmente legal , tubular ou radical. “Jimbo pegou uma onda de justiça ontem, pouco antes do pôr do sol.” “O último álbum do Whitesnake foi definitivamente correto.”
Talvez o uso mais famoso dessa gíria dos anos 80 seja no Dia de folga de Ferris Bueller, quando Grace, a secretária da escola, está descrevendo todas as panelinhas da escola que amam Ferris, “Eles pensam que ele é um cara justo.”
Take A Chill Pill
Relaxe, refresque-se, acalme-se. Um termo favorito para as Valley Girls usarem quando confrontadas com uma negativa reação de seu grupo de amigos ou quando alguém está pirando sem motivo. “Tome uma pílula gelada, Denise, tenho certeza que ele ligará de volta quando chegar do trabalho.”
Totalmente
Totalmente vem da mesma raiz que justo, exceto que pode ser aplicado em muito mais situações. Floresce totalmente quando é hora de enfatizar o quão incrivelmente legal, retorcido, corpulento, descolado ou tubular algo realmente é. “Essa prancha é totalmente incrível, cara.”
Totally Também pode ser pronunciada com uma primeira sílaba estendida para indicar um momento especialmente “totalmente”. “Mark acabou de comprar este Camaro horrível demais.”
Tubular
Tubular é o adjetivo para o qual os adolescentes dos anos 80 recorriam quando a palavra legal não era suficiente. frieza que ultrapassa a palavra. “Bananarama era bacana, mas as pulseiras são tubulares, cara! Completamente tubular! ”
Quais são os seus danos?
Simplificando, é a frase” qual é o seu problema? ” enfiado em uma máquina do tempo e enviado de volta à era em que Heathers comandava a bilheteria. Também pode ser usado para sugerir que outra pessoa é um idiota por ter uma opinião específica ou por fazer uma determinada coisa: “Você gosta do Wham! mas não Tony Basil? Qual é o seu dano? ”
Onde está a carne?
Um dos muitos trechos da gíria dos anos 80 originados da televisão,” onde está a carne? ” foi tirado de uma série de comerciais da rede de hambúrgueres Wendy’s, em que uma avó idosa reclamava do tamanho de sua porção depois de levantar o pão de hambúrguer para investigar. O termo acabou se expandindo e foi usado como uma forma de indicar que algo importante estava faltando em uma situação ou produto. “Cadê a carne” não sobreviveu aos anos 90, mas sua memória continua viva. “Este filme morde, cara – cadê a carne?”
Gíria dos anos 80 Goodness in a poster
Gostaríamos de estender um sincero e sincero ‘obrigado’ ao pessoal da Charley Chartwell por criar este pôster maldito explicando os melhores pontos da gíria dos anos 80. Ele pode ser seu pelo preço baixo de $ 20 aqui.