Slang z lat 80 .: To całkiem wredne

Ok. Więc to jest jak studium w slangu lat 80-tych. Mam na myśli sposób, w jaki ludzie rozmawiali w latach 80., wyrażenia, których używali. Wiesz? Wszystko zaczęło się w Cali – to znaczy, czy nie wszystko? W dolinie – w dolinie San Fernando, gdzie, jak dziewczyny, rozmawiały w określony sposób, wiesz? Valley Girls.

Serio, co definiowało slang lat 80-tych? Jakie wyrażenia charakteryzują wyjątkowy sposób mówienia z lat 80-tych? To była era na długo przed pojawieniem się emotikonów i rozmową tekstową – LOL. OMG – jestem LMAO. Naprawdę. W latach 80-tych wszystko wymagało superlatywu – jak naprawdę niesamowity superlatyw, taki radykalny, wredny i rurowy. To znaczy, to była dekada, która była tak kopiąca, że zasługiwała na przesadne superlatywy, prawda? A więc oto Like Totally 80s w slangu z lat 80-tych – Twój osobisty slangion z lat 80. Słowo.

Radical 80s Slang Phrases:

Bad

Michael Jackson przywłaszczył sobie ten termin na tytuł swojego albumu z 1987 roku, ale w rzeczywistości był on używany od 1960, kiedy James Brown ogłosił się „superbad”. Słowo to utrzymywało się w dużej mierze w społeczności afroamerykańskiej w latach 70-tych, aż do lat 80-tych, kiedy wszyscy przyjęli je jako termin opisujący kogoś lub coś fajniejszego, niż można by to wyrazić słowem cool. „To jedna zła szafka, Brenda!” / p>

Bag Your Face

Valley girl mówi: „Twoja twarz jest dla mnie tak nieatrakcyjna i niepokojąca, że chciałbym, abyś nosił papierowy worek dla mojej własnej wygody”. Całkowicie surowe upokorzenie, chciało się go zachować, kiedy naprawdę było potrzebne. „Monica, twój pomarańczowy cień do powiek całkowicie koliduje z twoją różową koszulą, a ty masz potworny pryszcz na nosie! O mój Boże, zapakuj swoją twarz!”

Barf Me Out

Fraza używana w odpowiedzi na szczególnie obraźliwy komentarz, uwagę lub wiadomość, która może prześledzić jego użycie od pierwszego razu, gdy Valley Girl powiedziała: „Janis spotyka się ze Stevem? Wypuść mnie! ”

Bod

Jak ciało – rozumiesz? Niezbyt oryginalny, ale wywodzący się z kalifornijskiej kultury surfingu, która dała lata 80. tak wiele unikalnych słów i wyrażeń. Można to łączyć aliteracyjnie, jak w przypadku „co za cielesne ciało, człowieku!”

Zjedz moje szorty

Od dawna kojarzona z Bartem Simpsonem, ta konkretna zniewaga ma swoje korzenie jeszcze dalej i prawdopodobnie pierwsza popkultura poprzez film „The Breakfast Club”. Zwykle był używany jako powrót:

„Niezła koszula, Kowalski.”
„Zjedz moje szorty, koleś!”

Nawet / Nie nawet

Popularne wyrażenie, które nie zgadza się z kimś, nie jest dość niegrzeczne, ale ma na celu przekazanie silnej opinii. Oczywiście powiedzenie „nawet nie” pozostawiło otwartą na nie do pokonania powrót „nawet!”, Co zwykle zatrzymywało rozmowę w martwym punkcie.

„Stary, twoja mama jest totalnie gorąca.”
„Nawet nie!”
„Nawet!”

Zaknebluj mnie łyżeczką

Podobny do wypychania mnie, ale nieco bardziej wszechstronny w świecie Valley-speak , „Znowu praca domowa z historii? Zaknebluj mnie łyżką ”lub silniejszy„ Twój chłopak zabrał cię na koncert Barry’ego Manilowa? Zaknebluj mnie łyżką! ”

Gnarly

Gnarly to ciekawy utwór lat 80. slang wywodzący się z kultury surfingu, który z biegiem lat zmienił znaczenie. Pierwotnie gnarly był stosowany do czegoś, co było twarde lub nieco poszarpane, zwłaszcza do zestawu wysokich fal lub sztuczki na deskorolce, która poszła źle. zjadł ciężko na tym halfpipe? Gnarly, człowieku. Stopniowo jednak nabierał nowego znaczenia jako sposób opisania czegoś dobrego. „Gnarly pad, masz człowieka. Jestem totalnie podekscytowany dzisiejszą imprezą”. Dziś słowo sękaty żyje i może mieć dowolne znaczenie w zależności od sytuacji.

Grody to the Max

Ten mały etymologiczny samorodek zawsze będzie miał słabość w moim sercu. Używa go Loryn (cóż, w każdym razie jego wersja) w scenie otwierającej najlepszy film wszechczasów z lat 80., Valley Girl. To zdanie mówi, że coś jest obrzydliwe i niesmaczne i po prostu nie powinno istnieć. Pomyśl o tym kolesiu siedzącym jeden rząd w górę od ciebie na lekcji historii w 9 klasie i jego całkowicie tandetny brzoskwiniowy wąs, komplementowane jego barwena i muskularną koszulkę – to jest jak grody na maksa!

Jestem pewien / Jestem taki pewny

Nastolatki nie wymyśliły sarkazmu w latach osiemdziesiątych (Duh!), Ale z pewnością nie bały się go zastosować. „Jestem pewien” i „Jestem taki pewny” były werbalnym odpowiednikiem przewracania oczami i często były dostarczane z jednym. W istocie oznaczało to „To, co mówisz, jest śmieszne”, chociaż oznaczało również: „To, czego jestem świadkiem lub słyszę, jest całkowicie kulawe”. Nawiasem mówiąc, odpowiednikiem tego wyrażenia z lat dziewięćdziesiątych jest „Co-kiedykolwiek!”

„O mój Boże, Heather, ten pozer, oparty o wejście do food court, właśnie mnie zaprosił! widzisz jego obcięte włosy? ”

„ Całkowicie grody, Vicky. Jestem taka pewna!”

Like

Najbardziej wszechobecny termin slangowy, który powstał w latach 80-tych, jak to słowo, które zdołało pokonać dystans i znaleźć się w codziennym słowniku każdego pokolenia nastolatka, który został zrodzony od tego czasu. Jest tak nieskończenie plastyczny, że zastąpił „um” wśród Valley Girls i służył do podkreślenia każdego wyrażenia, zdania lub wykrzyknika. „Na przykład, czy on lubił zupełnie po prostu się rozłączać? To jest jak szczyt braku szacunku. Na przykład, czy zechcesz go rzucić teraz, czy po tym, jak zabierze cię do tańca w piątek? ”

Motor

To jest czasownik: motorower, oznaczający„ muszę jechać ”.
Przykład: Muszę jechać, jeśli mam wrócić do domu na czas, aby obejrzeć Bal Headbangera.

No Duh

Kolejne ciekawe zdanie z lat 80-tych z głęboką przeszłością . Słowo „duh” było używane do wyrażenia oszołomienia lub ignorancji od lat 70-tych, ale dodanie „nie” na początku tworzyło sarkastyczny zwrot, który wskazuje na oczywiste. wyprzedzali ich, jeśli chodzi o łączenie rzeczy.

„Sheena Easton jest niesamowicie gorąca”.
„No duh, stary.”

Psych

„Psych!” nadało negatywne znaczenie temu, co właśnie zostało powiedziane. Było wymawiane z wysokim, przenikliwym akcentem, aby lepiej zirytować słuchacza.

„Stary, twój Camaro właśnie został wjechany na parking! Bummer”. Dramatyczna pauza. „Psychicznie!”

Nieco mylące, „podekscytowany” może również oznaczać podekscytowanie i, jak na przykład, totalne podekscytowanie:

Debbie była całkowicie podekscytowana, gdy Tonya skręciła kostkę przed powrotem do domu gra, ponieważ oznaczało to, że teraz musi być główną cheerleaderką.

Może być też ze słowem „na zewnątrz” oznaczającym rzucenie, zdezorientowanie lub zastraszenie:

Misty włożyła ją nabijaną ćwiekami czarną skórzaną kurtkę i pasemką na zielono jej włosy, zanim debata spotkała się, aby odstraszyć jej przeciwników.

Radykalny

Odrobina niesamowitości. „Radykalny” oznaczał, że był oczywiście niesamowity, ale także ostry i odważny. Nieco twardsza, bardziej szorstka, bardziej nowoczesna wersja „niesamowitego”.

Biały podkoszulek + spodnie spadochronowe + duża plastikowa biżuteria = niesamowite.

Czarny siateczkowy top na fioletowym staniku + skórzana minispódniczka + do połowy ogolona głowa = CAŁKOWICIE RADYKALNE!

Sprawiedliwi

Używane do opisania czegoś, co jest totalnie fajne , rurowy lub rodnikowy. „Jimbo całkowicie złapał prawą falę wczoraj tuż przed zachodem słońca”. „Ostatni album Whitesnake był zdecydowanie słuszny”.

Być może najbardziej znane użycie tego slangu z lat 80. pochodzi z Wolnego dnia Ferrisa Buellera, kiedy Grace, szkolna sekretarka, opisuje wszystkie szkolne kliki, które kochają Ferris: „Myślą, że jest sprawiedliwym facetem”.

Weź odprężającą pigułkę

Odpręż się, wyluzuj, uspokój. To ulubione określenie, które Valley Girls używa w obliczu negatywnego reakcja ich grupy przyjaciół lub gdy ktoś wariuje bez powodu. „Weź pigułkę na chłód, Denise, jestem pewien, że oddzwoni, kiedy wróci do domu z pracy”.

Całkowicie

Całkowicie pochodzi z tego samego źródła, co sprawiedliwi, z tym wyjątkiem, że można go zastosować w znacznie większej liczbie sytuacji. Całkowicie rozkwita, gdy nadszedł czas, aby podkreślić, jak niesamowicie fajne, sękate, wyraziste, odjazdowe lub rurkowate coś naprawdę jest. „Ta deska surfingowa jest niesamowita, człowieku”.
Całkowicie Może być również wymówiona przez wydłużoną pierwszą sylabę, aby wskazać szczególnie „całkowicie” moment. „Mark właśnie kupił to okropne bitchin 'Camaro.”

Tubular

Tubular to przymiotnik, do którego zwracali się nastolatkowie z lat 80-tych, kiedy słowo „cool” po prostu nie wystarczało. chłód, który przewyższa to słowo. ”Bananarama były fajne, ale Bangles są rurkowate, stary! Za bardzo rurkowate! ”

Jakie są Twoje obrażenia?

Mówiąc najprościej, jest to wyrażenie„ w czym masz problem? ” wepchnięty do wehikułu czasu i odesłany z powrotem do czasów, kiedy Heathers rządziła kasą. Można go również wykorzystać do zasugerowania, że ktoś inny jest idiotą za to, że ma określoną opinię lub robi coś: „Lubisz Wham! ale nie Tony Basil? Jaka jest twoja szkoda? ”

Where’s the Beef?

Jeden z wielu fragmentów slangu lat 80-tych pochodzących z telewizji:„ Where’s the beef? ” pochodzi z serii reklam sieci hamburgerów Wendy’s, w których starsza babcia skarżyła się na rozmiar swojej porcji po uniesieniu bułki z burgerami w celu zbadania sprawy. Termin ostatecznie się rozszerzył i został użyty jako sposób na wskazanie, że brakuje czegoś ważnego w sytuacji czy produkt. „Where’s the beef” nie przetrwało lat 90-tych, ale jego pamięć wciąż trwa. „Ten film gryzie, stary – gdzie jest wołowina?”

Slangowa dobroć z lat 80. na plakacie

Chcielibyśmy serdecznie i serdecznie podziękować ludziom z Charleyowi Chartwellowi za stworzenie tego wrednego plakatu wyjaśniającego subtelne aspekty slangu z lat 80. Może być Twój za niską, niską cenę 20 dolarów tutaj.

Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *