Mending Wall autorstwa Roberta Frosta

Urodzony 26 marca 1874 r. W San Francisco Robert Frost, poeta „Mending Wall” zaczął interesować się czytaniem i pisaniem poezji, gdy był w liceum w Lawrence. Mój motyl był jego pierwszym opublikowanym wierszem, który ukazał się 8 listopada 1894 roku w The Independent. Poezja Frosta była bardzo zainspirowana jego żoną Elinor Miriam White, która zmarła w 1938 roku. Współcześni brytyjscy poeci, tacy jak Edward Thomas, Rupert Brooke i Robert Graves, również mieli wielki wpływ na Frost.

W latach dwudziestych Frost był niezmiernie rozpoznawany w Ameryce jako poeta, a wraz z każdą nową książką – jego sława i zaszczyty rosły. Chociaż jego twórczość odnosi się głównie do życia i krajobrazu Nowej Anglii – i chociaż pisał swoje wiersze w tradycyjnych formach i metrykach oraz zachowywał całkowity dystans od ruchów poetyckich – jest kimś więcej niż regionalnym poetą. W rzeczywistości jest autorem uniwersalnych tematów; użył dość łatwego do zrozumienia języka z warstwami ironii i niejednoznaczności.

Przeglądaj Naprawianie ściany

  • 1 Informacje o naprawianej ścianie
  • 2 Styl i forma naprawianej ściany
  • 3 Analiza reperowanej ściany
  • 4 Uwagi końcowe

O Mending Wall

„Mending Wall” Frosta, którą można również przeczytane w całości tutaj, zostało opublikowane w 1914 roku przez Davida Nutta. We współczesnej literaturze jest uważany za jeden z najczęściej analizowanych i antologizowanych wierszy. W wierszu poeta jest rolnikiem z Nowej Anglii, który w sezonie wiosennym idzie ze swoim sąsiadem, aby naprawić kamienny mur, który znajduje się między ich dwoma gospodarstwami. Gdy zaczynają naprawiać ścianę, narrator pyta sąsiada, dlaczego potrzebujemy ściany. Poeta mówi, że istnieje coś, co nie lubi ścian, ale jego sąsiad mówi: „Dobre ogrodzenia to dobrzy sąsiedzi”.

„Naprawianie muru” analizuje głównie charakter relacji międzyludzkich. Kiedy czytasz „Mending Wall”, masz wrażenie, że odrywasz cebulę. Czytelnik analizuje, filozofuje i nurkuje głęboko, aby znaleźć ostateczny wniosek, którego nie może znaleźć. Jednak poszukiwanie jest bardziej ekscytujące i satysfakcjonujące w porównaniu z samym Świętym Graalem. Czytelnik rozumie życie w nowy sposób i kwestionuje wszystkie definicje.

Na samym początku wiersz przenosi cię do natury Dlatego narrator mówi, że w naturze istnieje coś, co nie chce ściany, mówi, że człowiek tworzy wiele ścian, ale wszystkie one są niszczone przez naturę lub przez myśliwych, którzy szukają królików dla swoich głodnych psów. Stąd z chwilą rozpoczęcia wiosennego sezonu on (narrator) wraz z sąsiadem wyrusza do naprawy muru który utrzymuje ich właściwości rozdzielone. Chociaż narrator przychodzi razem z sąsiadem, aby naprawić ścianę, uważa to za akt głupoty. Uważa, że w rzeczywistości oboje nie potrzebują ściany. Pyta, dlaczego miałby być mur, skoro jego sąsiad ma tylko sosny, a on ma jabłka. Jak jego jabłonie mogły przekroczyć granicę i zjeść szyszki sąsiada. Co więcej, nie ma szansy urazić siebie i drugiego, ponieważ nie mają też żadnych krów w swoich domach. Podczas gdy narrator stara się przekonać sąsiada, że nie potrzebuje ściany, jego sąsiad jest dzikusem z kamienną głową, który wierzy tylko w odwieczne powiedzenie ojca: „Dobre ogrodzenia to dobrzy sąsiedzi”.

Styl i forma naprawianej ściany

Miernik linii bazowej „Ściany naprawiającej” Frosta jest mimo wszystko pustym wierszem, niektóre wiersze znajdują się obok charakterystycznej pustej zwrotki jambs krok po kroku, pięć obok siebie Poeta w doskonały sposób wykorzystał pięć sylab akcentowanych w każdym wersie wiersza, ale dokonuje rozległych zmian w stopach, aby zachować naturalną, podobną do mowy, jakość wersetu. Podczas gdy wiersz nie ma żadnych przerw w zwrotkach, oczywistych rymów końcowych ani wzorów rymów, ale wiele słów końcowych (na przykład ściana, wzgórze, kule, ściana i słońce, rzecz, kamień, wredny, linijka i znowu lub gra, oni i on dwa razy) dzielą asonans. Poza tym wiersz ma wewnętrzne rymy, które są skośne i subtelne. bez użycia wymyślnych słów w wierszu. Wszystkie słowa są krótkie i konwersacyjne. I to może być powód, dla którego każde słowo w „Mending Wall” wydobywa doskonałe odczucia i dźwięk, rezonując tak doskonale.

Analiza Mending Wall

Jest coś, co nie kocha ściany,

To przesyła falę zamarzniętej ziemi pod to,

I rozlewa górne głazy na słońcu;

I sprawia, że luki mogą przejść nawet dwa ramię przy ramieniu.

Praca myśliwych to inna sprawa:

Przyszedłem po nich i naprawiłem

Tam, gdzie nie zostawili ani jednego kamienia na kamieniu,

Ale króliki mieliby z ukrycia ,

Aby zadowolić wyjące psy. Luki, które mam na myśli,

W liniach od 1 do 9 narrator mówi, że jest w naturze coś tajemniczego, nie chce ścian. To coś zawsze niszczy ściany, robiąc w ścianie lukę, przez którą łatwo mogą przejść dwie osoby. Narrator mówi, że czasami ściana jest uszkadzana przez nieostrożnych myśliwych, którzy ściągają kamienie ze ścian w poszukiwaniu królików, aby zadowolić swoje szczekające psy.

Nikt ich nie widział ani nie słyszał,

Ale w czasie wiosennych napraw znajdujemy je tam.

Daję znać mojemu sąsiadowi za wzgórzem;

I pewnego dnia spotykamy się, aby przejść wzdłuż linii

I ponownie ustaw ścianę między nami.

Na bieżąco utrzymujemy ścianę między nami.

Do każdego głazu, który spadł na każdy.

A niektóre to bochenki, a niektóre tak prawie piłki

Musimy użyć zaklęcia, aby zrównoważyć je:

„Zostań tam, gdzie jesteś, aż odwróciliśmy się plecami! '

Nosimy szorstkie palce th zajmowanie się nimi.

Och, po prostu inny rodzaj gry na świeżym powietrzu,

Jeden na bok. To niewiele więcej:

Tam, gdzie jest, ściana nie jest potrzebna:

W wierszach od 9 do 22 narrator mówi, że chociaż nikt nigdy nie słyszał hałasu ani nie widział, aby ktoś robił luki, istnieją one, gdy nadchodzi czas naprawiania ścian wiosną pora roku. Są rzeczywistością, więc narrator prosi sąsiada, aby wyszedł poza wzgórze i dowiedział się, kto tworzy te luki. Pewnego dnia, gdy oboje (narrator i sąsiad) postanawiają przejść się wzdłuż muru, są zaskoczeni widokiem rozsypanych na ziemi kamieni. Widzą, że niektóre kamienie mają kształt bochenków chleba, a kilka z nich jest okrągłych. Ze względu na ich tajemniczy kształt narratorowi i sąsiadowi trudno jest ustawić ich na poprzedniej pozycji. Widząc niezwykły kształt tych kamieni, narrator myśli o użyciu jakiejś magicznej sztuczki, aby umieścić je z powrotem na ścianie. Chociaż przez cały proces pokonywania kamieni ich palce stają się zbyt szorstkie i wyczerpują je, jest to dla nich jak gra na świeżym powietrzu, w której ściana działa jak sieć, a obaj (narrator i jego sąsiad) są przeciwnikami.

On cały jest sosną, a ja jestem sadem jabłoniowym.

Moje jabłonie nigdy się nie przejdą

I zjadam szyszki pod jego sosnami, mówię mu.

Mówi tylko: „Dobre ogrodzenia to dobrzy sąsiedzi”.

Wiosna to we mnie psota i zastanawiam się

Gdybym mógł umieścić jakąś myśl w jego głowie:

'Dlaczego są dobrymi sąsiadami? Czyż nie

Gdzie są krowy? Ale tutaj nie ma krów.

Zanim zbuduję ścianę, chciałbym wiedzieć

W czym chodziłem lub zamurowałem,

I kogo chciałem urazić.

Jest coś, co nie kocha ściany,

To chce to zejść. 'Mógłbym powiedzieć mu' Elfy ',

Ale to nie jest dokładnie elfy, a wolałbym

Powiedział to za siebie. Widzę go tam

Od linii 22 do 36, narrator dokłada wszelkich starań, aby sąsiad zrozumiał, że nie potrzebujemy ściany. Pyta, po co mieć ścianę, skoro on ma tylko sosny, a ja tylko jabłko. Jak jego jabłonie mogą przekroczyć granicę muru i zjeść szyszki sąsiada. Co więcej, nie ma szans, żeby się obrazili, ponieważ nie mają też w domach żadnych krów. Podczas gdy narrator stara się uświadomić sąsiadowi, że nie potrzebują ściany, ponieważ istnieje coś, co nie kocha ściany, jego sąsiad jest dzikusem z kamienną głową, który nadal wierzy w odwieczny stereotyp ojca, że , „Dobre ogrodzenia to dobrzy sąsiedzi”.

Coś, co nie lubi ścian,

To chce wyłączyć.„Mógłbym powiedzieć mu„ elfy ”,

Ale to nie są elfy, a wolałbym

Powiedział to za siebie. Widzę go tam

Trzymający kamień mocno uniesiony u góry

W każdej ręce, jak uzbrojony dzikus ze starego kamienia.

Porusza się w ciemności, jak mi się wydaje,

Nie z tylko las i cień drzew.

Nie pójdzie za słowami ojca,

I lubi, gdy tak dobrze o tym myślał

Powtarza: „Dobre ogrodzenia to dobrzy sąsiedzi”.

Od wierszy 37 do 46: Chociaż przez cały wiersz narrator chce włożyć swoje wyobrażenie do umysłu bliźniego, rodzaj wyobraźni, którą tworzy, aby przekonać sąsiada o istnienie ściany (ścian) czasami każe mi też zastanowić się dwa razy o poecie. Na przykład, weźmy te wersety, w których narrator mówi swojemu przyjacielowi (sąsiadowi), że istnieje coś w rodzaju nie-ludzkiej istoty, takiej jak elfy, które przychodzą i niszczą mury. Wszyscy wiemy, że elfy to te nadprzyrodzone istoty, które są małe i można je zobaczyć tylko w mitologicznych opowieściach i folklorze. Ale natychmiast, gdy narrator zmienia zdanie i czuje, że to nie jest dzieło elfów, a raczej jakaś siła natury, czuję ulgę, gdy narrator w końcu mówi sensownie. Mówi, że to dzieło natury działa przeciwko wszelkiego rodzaju ścianom i barierom.

Jednak narrator jest ogromnie poirytowany widząc swojego sąsiada mocno trzymającego kamień i dając spojrzenie starożytnego człowieka z epoki kamienia, który jest uzbrojony do walki. Narrator uważa, że jego sąsiad jest zbyt ignorantem, aby przekonać. Zawsze chce utknąć i podążać za słowami ojca, że dobre ogrodzenia są dobrymi sąsiadami.

Uwagi końcowe

„Ściana naprawcza” jest jednym z moje ulubione wiersze Frosta. Tam, gdzie wiersz sugeruje mądrzejszą perspektywę na mur graniczny, mówi również, jak dobre ogrodzenia są dobrymi sąsiadami i jak możemy utrzymać nasze relacje z naszymi sąsiadami w pokoju i stabilności, ustanawiając ściany. Ten wiersz uświadamia nam również znaczenie murów i granic między dwoma krajami. W naszym życiu, gdzie ściana stanowi przeszkodę dla osób pozornie nietowarzyskich, pomaga również szanować prywatność sąsiada. W końcu żyjemy w cywilizowanym społeczeństwie. Zawsze lepiej jest zachować dystans, a dobre ogrodzenia utrzymują ten dystans.

Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *