Jesaja 11: 6 De wolf zal bij het lam leven, en de luipaard zal bij de bok liggen; het kalf en de jonge leeuw en het mesten zullen samen zijn, en een klein kind zal hen leiden.

(6) De wolf zal ook bij het lam wonen.- Het is veelbetekenend van de sympathie van de profeet met de dierenwereld dat hij daaraan ook denkt als een deel van de zegeningen van de verlossing. Verkrachting en wreedheid waren zelfs voor hem tekenen van een onvolmaakte orde, of de gevolgen van een val , zelfs wat St. Paulus betreft, zij waren getuige van een “slavernij van corruptie” (Romeinen 8:21). De instincten van de brute schepping zouden veranderd moeten worden in “het komende tijdperk”, en “de leeuw zou stro moeten eten zoals de os. ‘Mensen hebben de vraag besproken of en wanneer de woorden een letterlijke vervulling zullen krijgen, en het antwoord op die vraag ligt achter de sluier. Het kan zijn dat wat wij in deze opzichten de wetten van de dierlijke natuur noemen, neigen naar een laatste doel, waarvan de evolutie die de hond, de stier, het paard heeft getemd, als het ware een belofte en onderpand is (Soph., Antig., 342-351). Het kan echter zijn dat elke vorm van brute wreedheid was in de ogen van de profeet het symbool van een menselijk kwaad, en de beeldspraak geeft daarom eerder een allegorische dan een iterale interpretatie. De klassieke student zal zich het opvallende parallellisme herinneren van de vierde Eclogue van Vergilius, die op zijn beurt een verre echo kan zijn geweest van Jesaja’s gedachten, die in de lucht zweefden of belichaamd was in apocriefe Sibylline Orakels onder de Joden van Alexandrië. en Rome.

Verzen 6-9 – Het koninkrijk van de Messias, wanneer het volledig gerealiseerd is, zal er een zijn van volmaakte vrede. “Ze zullen op zijn hele heilige berg geen schade toebrengen of vernietigen.” In de eerste plaats is de passage ongetwijfeld figuurlijk en wijst ze op harmonie onder de mensen, die in het koninkrijk van de Messias niet langer op elkaar zullen jagen (zie vooral vers 9). Maar vanuit het hoogste spirituele standpunt, de figuur zelf wordt werkelijkheid, en men ziet dat, als er in de “nieuwe hemelen en nieuwe aarde” een dierlijke schepping is, het passend zal zijn dat er harmonie evenzeer heerst onder de inferieure schepping. De menselijke zonde heeft misschien geen verkrachting en geweld onder de beesten – tenminste, geologen vertellen ons dat dieren elkaar aasden lang voordat de aarde de bewoning van de mens was – maar toch kan de invloed van de mens de overhand krijgen om de natuurlijke impulsen van de beesten uit te roeien en hen op te voeden tot iets hogers. domesticatie brengt een akkoord en harmonie voort die in zekere zin tegen de natuur ingaan. Mag dit in de loop van de eeuwen niet verder worden voortgezet, en heeft Jesaja’s beeld een letterlijke vervulling? Hiëronymus ‘minachting voor het idee als een poëtische droom heeft iets hardvochtigs en onduidelijkers. Zal God niet alles, en meer dan alles, realiseren van liefde en geluk waartoe dichtersdromen kunnen reiken? Vers 6. – De wolf … de luipaard … de jonge leeuw … de beer zijn de enige woeste dieren van Palestina, waar de tijger, de krokodil, de alligator en de jaguar onbekend zijn. Dat de Palestijnse beer vleesetend was en een gevaar voor de mens, blijkt uit Klaagliederen 3:10; Daniël 7: 5; Amos 5:19. Een klein kind zal hen leiden. De superioriteit van de mens over de brute schepping zal voortduren en zelfs worden vergroot. De machtigste beesten zullen zich onderwerpen aan de controle van een kind.

Parallelle commentaren …

Lexicon

De wolf
זְאֵב֙ (zə · ‘êḇ)
Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 2061: een wolf
zal leven
וְגָ֤ר (wə · ḡār)
Conjunctief waw | Verb – Qal – Conjunctief perfect – derde persoon mannelijk enkelvoud
Strong ’s Hebreeuws 1481: Afkeren van de weg, verblijven, terugdeinzen, vrezen, zich verzamelen voor, vijandigheid
met
עִם־ (‘im-)
Voorzetsel
Strong’s Hebreeuws 5973: Met, gelijk met
het lam,
כֶּ֔בֶשׂ (ke · ḇeś)
Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 3532: Een lam en de luipaard
וְנָמֵ֖ר (wə · nā · mêr)
Conjunctief waw | Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 5246: Een luipaard
zal gaan liggen
יִרְבָּ֑ץ (yir · bāṣ)
Werkwoord – Qal – Imperfect – derde persoon mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 7257: Hurken, geïmpliceerd zijn, achterover leunen, uitrusten, broeden, loeren, op de loer liggen
met
עִם־ (‘im-)
Voorzetsel
Strong’s Hebreeuws 5973: Met, gelijk met
de geit;
גְּדִ֣י (gə · ḏî)
Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 1423: Een jong geitje (een jonge geit)
het kalf
וְעֵ֨גֶל (wə · ‘ ê · ḡel)
Conjunctieve waw | Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Hebreeuws 5695 van Strong: A, kalf, één bijna volwassen
en jonge leeuw
וּכְפִ֤יר (ū · ḵə · piscellîr)
Conjunctief waw | Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 3715: Een dorp, een jonge leeuw en mesten
וּמְרִיא֙ (ū · mə · rî)
Conjunctief waw | Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 4806: A fatling, fatlings
will be together,
יַחְדָּ֔ו (yaḥ · dāw)
Bijwoord
Strong’s Hebrew 3162: A unit, unitedly
en een klein kind
וְנַ֥עַר (wə · na · ‘ar)
Conjunctief waw | Zelfstandig naamwoord – mannelijk enkelvoud
Strong’s Hebreeuws 5288: A boy, lad, youth, retainer
will lead
נֹהֵ֥ג (nō · hêḡ)
Werkwoord – Qal – Deelwoord – mannelijk enkelvoud
Strong “s Hebreeuws 5090: voortrijden, leiden, wegdragen, doorgaan,
hen zuchten.
בָּֽם׃ (bām)
Voorzetsel | derde persoon mannelijk meervoud
Strong’s Hebreeuws

Ga naar de vorige

Jongen Kalf Kind Verblijf Vetling Vetgemest Voedsel Geit Gras Kid Hoofd Leugen Leefden Ossenrust Samen vertoeven Wolf Jaarling Jonge jeugd

Ga naar volgende

Jongen Kalf Kind Verblijf Mesten Vetgemest Vet Voedsel Geit Gras Kid Leugen Leugen Levende ossen Rust Samen vertoeven Wolf Jaarling Jonge jeugd

Links

Jesaja 11: 6 NIV
Jesaja 11: 6 NLT
Jesaja 11: 6 ESV
Jesaja 11: 6 NASB
Jesaja 11: 6 KJV
Jesaja 11: 6 BibleApps.com
Jesaja 11: 6 Biblia Paralela
Jesaja 11: 6 Chinese Bijbel
Jesaja 11: 6 Franse Bijbel
Jesaja 11: 6 Clyx Citaten
OT Profeten: Jesaja 11: 6 De wolf zal leven met het lam (Isa Isi Is)

Write a Comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *