Hvordan sier du «mamma» på japansk? Familiemedlemmer i anime

Takk for at du gikk deg vill og på en eller annen måte havnet på Lost in Honyaku!

Her lærer vi deg små japanske biter og bobber slik at du kan få mest mulig ut av anime du ser på! Vi lærer deg ikke hvordan du bruker japansk, så ingen grammatikk her! Imidlertid er det så mye japansk som går seg vill i oversettelsen, og vi vil ikke at du skal gå glipp av det!

Hvordan sier du «mamma» og «pappa» på japansk? Sannheten er at det ikke er noe eneste svar. Det avhenger av forholdet ditt til foreldrene dine, om din personlighet eller til og med om du henvender deg direkte i stedet for å snakke om dem.

Det er mange måter å referere til familiemedlemmer på engelsk. For eksempel kan du referere til faren din som ‘pappa’, ‘far’, ‘pappa’, ‘pappa’ eller kanskje til og med ‘gammel mann’. Japansk er stort sett det samme. De har mange ord å henvise til søsken også. Et annet interessant aspekt av japansk er at disse ordene til og med kan brukes til å referere til personer du ikke er relatert til, eller kanskje til folk du ikke en gang kjenner!

O ~~ san

Du vil kanskje legge merke til at mange av titlene nedenfor følger mønsteret til o ~~ san. ‘O’ er bare et fint prefiks for å høres mer raffinert ut og få ordene til å høres vakrere ut. Som du vil vite om du har lest den første artikkelen, er ‘~ san’ en høflig hederlig slutt. Dette kan selvfølgelig erstattes med ~ chan for å være mer kjærlig eller ~ sama for å vise mye respekt. De kan blandes og matches på mange måter. La oss se på noen måter å referere til en eldre bror

  • onii-sama
  • nii-sama
  • onii-san
  • nii-san
  • onii-chan
  • nii-chan

Selv om de alle har samme betydning, er det subtile forskjeller mellom dem. For eksempel virker onii-chan som noe som ville bli ytret av en yngre søster som avguder sin sterke og snille eldre bror. Onii-sama, derimot, kan brukes av noen fra en veldig velstående familie med god oppvekst.

Haha!

På engelsk vil du sannsynligvis tale din egen far som ‘pappa’, men refererer til ham som ‘min far’ når du snakker om ham til andre mennesker. Ordet endres ikke mye, gjør det? Dette er selvfølgelig ikke tilfelle på japansk! Det er vanligvis et eget ord uten respektfulle suffikser som ~ san å bruke når man snakker med mennesker utenfor familien.

For eksempel kan en karakter kalle moren sin okaa-san, men snakke om henne til vennene sine bruker haha (nei, ikke latterlyden!). De vil også referere til og kanskje til og med henvende seg til andres mødre som okaa-san.

Så la oss se på ordene, medlem for medlem. Husk at dette ikke er en endelig liste! I tillegg begynner vi ikke engang å dekke regionale dialekter!

Mor

Så la oss begynne med familiemedlemmet du vanligvis ikke vil rote med: moren!

Den vanlige måten å henvende seg til moren sin er med ‘okaa-san’ (お 母 さ ん) eller en eller annen variasjon derav. For å referere til sin egen mor, vil man sannsynligvis bruke haha (母) til mennesker utenfor familien. Et medlem av en edel husstand (spesielt i en samurai-anime!) Kan tale moren sin med ‘haha-ue’ (母 上), og et barn kan bruke mamma (マ ama). Du kan ha en mer vill-type fyr som refererer til moren sin med ‘ofukuro’ (お ふ く ろ) Dette betyr bokstavelig talt ‘veske’, men det er ikke HELT så frekt som uttrykket ‘gammel veske’ på engelsk …

Okaa-san eller den mer høflige okaa-sama (お 母 様) kan brukes til å referere til andres mødre!

Far

Familiefaren blir vanligvis adressert med otou-san , (お 父 さ ん), og med chichi (父) når det refereres til sin egen far til noen utenfor familien. En papa (パ パ) kan ha et lite barn, og en oyaji (親 父 ・ お や じ) kan ha en litt grov, dårlig oppførte sønn.

Man kan referere til andres fedre med en otou-san eller til og med otou-sama (お 父 様) hvis de føler seg veldig velopplagte.

Forvirrende kan par med barn referere til hverandre som mamma og pappa eller okaa-san og otou-san, etc. så ikke gjør det ikke bli skremt hvis du hører et par som kaller hverandre «mamma» eller «pappa».

Eldre søster

På engelsk er det normen å referere til et søsken ved navn. , men på japansk må du vise respekt for de eldste, og det inkluderer også dine eldre søsken! Den vanlige måten å henvende seg til en eldre søster på er onee-san (お 姉 さ ん) og dens variasjoner. Ane (姉) brukes til å referere til søsteren din til utenforstående, og ane-ue (姉 上) er superraffinert og en vanlig trope i periodedramaer. Du kan høre one-san som brukes til å referere til unge kvinner du ikke kjenner. Slik som til en kvinnelig bartender: ‘Hei, onee-san! Kan jeg få meg en øl? ‘

Eldre bror

Hvis et tegn er nær sin eldre bror, kan de gå for onii-chan (お 兄 ち ゃ ん), eller hvis de er fra en overklassefamilien og de lever i Edo-perioden, kan en ani-ue (兄 上) være mer passende.Aniki (兄 貴 ・ ア ニ キ) brukes ikke bare av ville gutter, men du er også sikker på å høre dette i enhver yakuza-anime for å referere til den store broen i mafia-stilfamilien.

Onii-san er hørte også å referere til unge menn som du ikke kjenner. Som i, ‘Hei, onii-san! Du kan ikke gå inn der! ’

Tante

Oba-san (お ば さ ん) er det typiske ordet for tante. Vær forsiktig så du ikke blir forvekslet med obaa-san (お ば あ さ ん), ordet for ‘bestemor’! I motsetning til de fleste andre setningene vi har lært i dag, er ikke ‘o’ et forskjønnende prefiks, og det kan ikke tas ut. I tillegg til å bli brukt til å referere til din egen tante, kan den brukes til å adressere fremmede i en viss alder. Dette kan være en årsak til morsomhet i anime, da karakteren vil insistere på at de er en ung one-san i stedet for en oba-san som nærmer seg middelalderen.

Morsomt faktum: Det er forskjellige kanji som kan være brukes til å skrive oba basert på om tanten er yngre (叔母) enn foreldrene dine eller eldre (伯母). Imidlertid finner du det generelt skrevet i hiragana (お ば さ ん).

Onkel

Du kan referere til onkelen din som oji-san (お じ さ ん) og som ovenfor, og blir kalt dette for første gang kan det være øyeblikket der en mannlig karakter innser at han begynner litt.

Morsomt faktum: Det er forskjellige kanji som kan brukes til å skrive oji basert på om onkelen er yngre enn foreldrene dine (叔父) eller eldre (伯父). Det er også en spesiell kanji (小 父) som brukes til å referere til menn du ikke er relatert til! Imidlertid finner du det generelt skrevet i hiragana (お じ さ ん).

Bestemor

Du vil henvende deg til bestemoren din ved hjelp av obaa-san (お ば あ さ ん) eller en variant. Det virker veldig nært til oba-san (お ば さ ん) så husk å lytte så lenge ‘aa’!

Du kan referere til bestemoren din som sobo (祖母) til utenforstående, men ring til en gammel kvinne som bruker obaa-chan (お ば あ ち ゃ ん). Eller hvis oppførsel ikke betyr noe for deg, vil du kanskje foretrekke babaa (Noe som ligner på ‘Old hag’).

Bestefar

Som barn har du kanskje kjærlig satt i fanget av din ojiichan (お じ い ち ゃ ん), men du vokste opp til en total bror som bare ikke GAF, og du kaller din bestefar og andre gamle menn for jijii (slags tilsvarer ‘Old Fart’).

Noen flere familieord

De neste parordene brukes vanligvis ikke til medlemmer av din egen familie, men jeg føler at de ikke ville være malplassert i denne artikkelen.

Ojou-sama

Ojou-sama (お 嬢 様) eller ojou-san (お 嬢 さ ん) blir ofte oversatt som ‘liten frøken’ eller ‘ung dame’. Det brukes mest som en respektfull måte å referere til en annen persons datter. Imidlertid kan det noen ganger referere til en ung dame fra en veldig fremtredende familie. I en senere artikkel, la oss se på ojou-sama japansk (お 嬢 様 言葉)!

Botchan

Botchan (坊 ち ゃ ん) og varianter som botchama (坊 っ ち ゃ ま) brukes til å adressere en annen persons sønn (sammen med den litt mindre formelle musuko-san (息 子 さ ん)). Som ojou-sama (お 嬢 様) kan den imidlertid brukes mer spesifikt til å henvende seg til unge gutter fra fremtredende familier. Ordet er foreviget på engelsk takket være den berømte romanen ‘Botchan’ av den legendariske forfatteren Soseki Natsume.

Familiesaker

Nå har du sannsynligvis en litt bedre ide om hvor annerledes familiemedlemmer er adressert! Du har kanskje allerede lagt merke til tegnene i anime ved å bruke disse ordene for å henvise til personer utenfor familien deres! Selvfølgelig er det flere måter å henvende seg til familiemedlemmer på, og enda flere måter å gjøre opp kallenavn på.

Write a Comment

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *