일본어로‘엄마’가 뭐야? 애니메이션의 가족 구성원

길을 잃고 Honyaku에서 길을 잃어버린 것에 대해 감사합니다!

여기서 우리는 당신에게 작은 일본 음식을 가르칩니다. 보고있는 애니메이션! 우리는 일본어 사용법을 가르치는 것이 아니므로 여기에 문법이 없습니다! 하지만 번역에서 잃어버린 일본어가 너무 많아서 놓치고 싶지 않아요!

일본어로‘엄마’와‘아빠’를 어떻게 말해요? 진실은 단 하나의 답이 없다는 것입니다. 부모와의 관계, 성격 또는 부모에 대해 이야기하기보다는 직접적으로 이야기하는지 여부에 따라 다릅니다.

가족을 영어로 언급하는 방법은 여러 가지가 있습니다. 예를 들어, 아버지를‘아빠’,‘아버지’,‘아빠’,‘아빠’, 심지어는‘노인’이라고 부를 수 있습니다. 일본어는 거의 같습니다. 그들은 형제 자매를 가리키는 단어도 많이 가지고 있습니다. 일본어의 또 다른 흥미로운 점은이 단어가 당신과 관련이없는 사람이나 모르는 사람을 가리키는 데 사용될 수도 있다는 것입니다!

O ~~ san

아래 타이틀 대부분이 오 ~~ 산의 패턴을 따르는 것을 알 수 있습니다. ‘o’는 좀 더 세련되게 들리고 단어가 더 아름답게 들리는 좋은 접두사 일뿐입니다. 첫 번째 기사를 읽어 보셨다면 아시겠지만‘~ san’은 예의 바른 경의의 결말입니다. 이것은 물론 더 사랑스러워지기 위해 ~ chan으로 대체되거나 많은 존경심을 보이기 위해 ~ sama로 대체 될 수 있습니다. 여러 가지 방법으로 혼합하여 일치시킬 수 있습니다. 형을 지칭하는 몇 가지 방법을 살펴 보겠습니다.

  • onii-sama
  • nii-sama
  • onii-san
  • nii-san
  • onii-chan
  • nii-chan

모두 같은 의미지만 미묘한 차이가 있습니다. 예를 들어 오빠는 강하고 착한 오빠를 우상화하는 여동생이하는 말처럼 보인다. 반면에 Onii-sama는 잘 자란 아주 잘하는 가족의 누군가가 사용할 수 있습니다.

하하!

영어로 당신은 말할 것입니다. 당신의 아버지는 ‘아빠’라고하지만 다른 사람들에게 그에 대해 말할 때 그를 ‘우리 아빠’라고 부르세요. 그 단어는 많이 변하지 않습니까? 물론 일본어는 그렇지 않습니다! 일반적으로 ~ san과 같이 정중 한 접미사가없는 별도의 단어는 가족 외부의 사람들과 대화 할 때 사용합니다.

예를 들어 캐릭터는 어머니를 okaa-san이라고 부르고 친구에게 그녀에 대해 이야기 할 수 있습니다. 하하를 사용하여 (아니, 웃는 소리가 아닙니다!). 다른 사람의 엄마를 오카 아씨라고 부르기도하고 칭찬하기도합니다.

그러니 멤버별로 단어를 살펴 보겠습니다. 이것은 최종 목록이 아님을 명심하십시오! 또한 지역 방언도 다루지 않습니다!

어머니

그러니 평소에 엉망이되고 싶지 않은 가족 인 어머니부터 시작해 보겠습니다!

어머니를 부르는 표준 방법은 ‘okaa-san'(お 母 さ ん) 또는 일부 변형입니다. 자신의 어머니를 언급하기 위해 가족 밖의 사람들에게 하하 (母)를 사용하는 경향이 있습니다. 귀족 (특히 사무라이 애니메이션!)의 구성원은 ‘하하 우에 (母 上)’로 어머니에게 말을 걸고, 아이는 마마 (마마)를 사용할 수 있습니다. ‘오후 쿠로'(お ふ く ろ)로 어머니를 지칭하는 좀 더 와일드 타입의 남자가있을 수 있습니다. 이것은 말 그대로 ‘가방’을 의미하지만 영어로 ‘old bag’이라는 표현만큼 무례하지는 않습니다…

Okaa-san 또는 좀 더 공손한 okaa-sama (お 母 様)는 다른 사람의 어머니를 지칭하는 데 사용할 수 있습니다!

아버지

가족의 아버지는 일반적으로 otou-san과 함께합니다. , (お 父 さ ん), 친아버지를 가족 밖의 누군가에게 말할 때 chichi (父)와 함께. 아빠 (파파)는 어린 아이를 가질 수 있고, 오야지 (親 父 ・ お や じ)는 약간 거칠고 예의 바른 아들을 가질 수 있습니다.

어떤 사람은 다른 사람의 아버지를 otou-san 또는 심지어 otou-sama (お 父 様) 만약 그들이 매우 예의 바르게 느껴진다면.

혼란스럽게도, 아이들이있는 커플들은 서로를 엄마와 아빠 또는 오카 아산과 오토 우산이라고 부르기도합니다. 부부가 서로 ‘엄마’또는 ‘아빠’라고 부르는 소리를 들으면 놀라지 마세요.

누나

영어에서는 형제 자매를 이름으로 부르는 것이 일반적입니다. , 그러나 일본어로 당신은 당신의 연장자에 대한 존경심을 나타내야하며 그것은 당신의 형을 포함합니다! 언니에게 말하는 표준 방법은 onee-san (お 姉 さ ん)과 그 변형입니다. Ane (姉)은 언니를 외부인으로 지칭하는 데 사용되며 ane-ue (姉 上)는 시대극에서 매우 세련되고 일반적인 비유입니다. 당신이 모르는 젊은 여성을 지칭하는 데 오네 산이 사용되는 것을들을 수도 있습니다. 예를 들어 여성 바텐더에게‘안녕하세요! 맥주 좀 주 시겠어요? ‘

오빠

캐릭터가 오빠와 가까우면 오빠 (お 兄 ち ゃ ん)에 갈 수 있습니다. 상류층 가족이에도 시대에 살고있는 경우에는 애니 우에 (兄 上)가 더 적합 할 수 있습니다.아니키 (兄 貴 ・ 아니키)는 와일드 녀석들뿐만 아니라 마피아 스타일 가족의 큰 형제를 언급하는 야쿠자 애니메이션에서도들을 수 있습니다.

Onii-san은 당신이 모르는 젊은이들을 언급하는 것도 들었습니다. “안녕, 오빠! 거기 들어가면 안 돼!’

아줌마

오바 씨 (お ば さ ん)는 이모의 전형적인 단어입니다. ‘할머니’라는 단어 인 오바 상 (お ば あ さ ん)과 혼동하지 않도록주의하세요! 오늘 배운 다른 구절 들과는 달리‘o’는 아름다운 접두사가 아니고 빼낼 수 없습니다. 자신의 이모를 지칭하는 데 사용되는 것뿐만 아니라 특정 연령의 낯선 사람에게도 사용할 수 있습니다. 캐릭터가 중년이 다가오는 오바 상이 아니라 젊은 오네 상이라고 주장 할 것이기 때문에 이것은 애니메이션에서 웃기는 원인이 될 수 있습니다.

재미있는 사실 : 다른 한자가있을 수 있습니다. 이모가 부모보다 어리 (叔母)인지 나이가 많은지 (伯母)인지에 따라 oba를 쓰는 데 사용됩니다. 그러나 일반적으로 히라가나 (お ば さ ん)로 작성되어 있습니다.

삼촌

삼촌을 오지 산 (お じ さ ん)이라고 부르고 위와 같이 처음으로 남성 캐릭터가 자신이 조금씩 성장하고 있음을 깨닫는 순간 일 수 있습니다.

재미있는 사실 : 삼촌이 부모님보다 어린 지 여부에 따라 오지를 쓰는 데 사용할 수있는 한자가 다릅니다.叔父) 이상 (伯父). 당신과 무관 한 남자를 지칭하는 특별한 한자 (小 父)도 있습니다! 그러나 일반적으로 히라가나 (お じ さ ん)로 작성되어 있습니다.

할머니

오바 산 (お ば あ さ ん) 또는 일부 변형을 사용하여 할머니에게 주소를 지정합니다. oba-san (お ば さ ん)과 매우 가까운 것 같으니 그 긴 ‘aa’에 귀를 기울 이세요!

외부인에게는 할머니를 소보 (祖母)라고 부를 수 있지만 오바 짱 (お ば あ ち ゃ ん)을 사용하는 할머니. 또는 매너가 아무 의미가 없다면 바바 ( ‘늙은 노파’와 비슷한 것)를 선호 할 수 있습니다.

할아버지

어렸을 때 사랑스럽게 무릎에 앉았을 수 있습니다. 당신의 ojiichan (お じ い ち ゃ ん)의 그러나 당신은 GAF를하지 않는 완전한 형제로 자랐고 당신은 할아버지와 다른 노인들을 jijii ( ‘Old Fart’와 동등한 종류)라고 부릅니다.

가족 단어 몇 개 더보기

다음 몇 단어는 일반적으로 자신의 가족 구성원을 지칭하는 데 사용되지 않지만,이 기사에서 적절하지 않을 것 같습니다.

Ojou-sama

Ojou-sama (お 嬢 様) 또는 ojou-san (お 嬢 さ ん)은 종종 ‘작은 아가씨’또는 ‘젊은 아가씨’로 번역됩니다. 다른 사람의 딸을 언급하는 정중 한 방법으로 주로 사용됩니다. 그러나 때로는 매우 저명한 가족의 젊은 여성을 가리킬 수 있습니다. 이후 기사에서는 ojou-sama 일본어 (お 嬢 様 言葉)를 살펴 보겠습니다!

Botchan

Botchan (坊 ち ゃ ん) 및 botchama (坊 っ ち ゃ ま)와 같은 변형을 사용하여 다른 사람의 아들 (약간 덜 형식적인 musuko-san (息 子 さ ん)과 함께). 하지만 ojou-sama (お 嬢 様)와 마찬가지로, 저명한 가정의 어린 소년에게 더 구체적으로 사용할 수 있습니다. 이 단어는 전설적인 작가 나츠메 소세키의 유명한 소설 ‘봇짱’덕분에 영어로 불멸화되었습니다.

가족 문제

이제 얼마나 다른지에 대해 조금 더 잘 알고 계실 것입니다. 가족 구성원이 언급됩니다! 이 단어를 사용하여 가족 이외의 사람들을 지칭하는 애니메이션의 캐릭터를 이미 눈치 채 셨을 것입니다! 물론 가족 구성원에게 다가가는 방법과 별명을 만드는 방법이 더 많이 있습니다.

Write a Comment

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다