Med Br-exit har det vært litt surr om viktigheten av det engelske språket i Europa. Alle engelsktalende land i Europa bruker det som andrespråk. Og med Storbritannia som har tatt sin permisjon, har viktigheten av engelsk vært under mikroskopet siden.
Fra uttalelsen fra presidenten for EU-kommisjonen i 2017 hvor han byttet til fransk, ser det ut til at engelsk Oversettelsestjenester skulle bli en nødvendighet.
Europa har ikke vært i stand til å eliminere det engelske språket. Og de viktigste årsakene er alle landene i Europa som snakker engelsk.
Liste over de europeiske landene og prosentandelen av deres engelskkunnskaper
Alle europeiske land snakker noe engelsk. Noen er dyktigere mens andre er mindre dyktige i engelsk kommunikasjon. Basert på den voksne befolkningen har vi samlet en liste over de ti beste europeiske landene der engelsk snakkes. Ta en titt!
Belgia
Engelsk slo Belgia veldig hardt i 2015 da folket forbedret sitt generelle engelske nivå. Og det styrket dem rett til de ti beste europeiske landene som snakker engelsk.
Med en ferdighet på 61,58% er Belgia nå på topplisten.
Polen
Mens det polske språket jobber for å få sin egen plass i Storbritannia, er det på grunn av økningen i frekvensen av polakker som reiser utenlands. På grunn av dette økte nivået har folket i Polen innsett viktigheten av engelsk i den internasjonale verden.
Og med denne kunnskapen har de klart å øke engelskferdighetsnivået til 62,07%.
Østerrike
Østerrike har en fantastisk evne til språk. Vel – med tanke på det faktum at den deler en grense med åtte forskjellige land, er det ikke så overraskende. Med en engelsk ferdighet på 62,18% er Østerrike også blant de engelsktalende landene.
Tyskland
Tyskerne har alltid vært veldig effektive i industrielle aspekter. Og av hensyn til effektiviteten har de alltid hatt et sterkt grep om engelsk. Det er tross alt språket i dagens virksomhet. Med en ferdighet på 62,35% dominerer tyskerne den europeiske virksomheten.
Luxembourg
I Luxembourg er 64,57% av den voksne befolkningen dyktig i engelsk. Og landets rikdom i forhold til språk er ikke en overraskelse, for akkurat som Østerrike faller det også under kategorien landlåste land.
Finland
Med Finland begynner listen å bevege seg litt mot nord. Med en befolkning på 5,5 millioner mennesker er 65,83% av dem svært dyktige i engelsk. Ikke rart at engelsk ikke kommer noen vei.
Norge
Med ferdigheter i engelsk opptil 67,77%, viser Norge virkelig entusiasmen for å ha engelsk som andrespråk. Så det er bare rettferdig at dette landet er på listen.
I disse områdene ser det norrøne språket ut til å ha stor innflytelse på det engelske språket ettersom det har vært okkupert av vikinger i veldig lang tid.
Danmark
Når listen skrider frem, kommer ikke navnene på landene med et sjokkerende element. Mens dansk også er fortsatt høy etterspurt, men engelskkunnskapen erstatter 69,93%. Og det er bare antallet voksne voksne.
Sverige
Med ferdighetene 70,40% på engelsk er Sverige så nær innfødt som de kommer. Tilstedeværelsen av engelsk er fortsatt sterk til dags dato.
Nederland
Nederlanderne erstatter svenskene i sin prosentandel av engelskferdigheter med 71,45%.
I tillegg har vi har også Irland og Malta med en hel del av den engelsktalende befolkningen. Prosentandelen for andre land er som følger:
Kypros 43,07%
Slovenia 34,37%
Hellas 32,66%
Latvia 27%
Frankrike 24%
Litauen 20%
Romania 17%
Portugal 15%
Italia 13%
Ungarn 12%
Bulgaria 12%
Tsjekkia 11%
Spania 11%
Med alle disse prosentene, er det trygt å si at engelsk ikke forlater Europa snart. Med engelsk som språket i virksomheten over hele verden og språket på internett, virker det ikke lurt å eliminere engelsk uansett.
Det er faktisk en ny versjon av engelsk «Euro-engelsk». dukker opp og det ser ut til å få grep.
Fenomenet «Euro-engelsk»
I Europa snakkes engelsk stort sett som andrespråk. Og nå som morsmålene ikke er noe å finne, utvikler det engelske språket et noe europeisk preg, med folk som naturlig aksepterer strømmen.
Som et resultat kan det engelsk som snakkes i Europa nå til og med betraktes som feil i henhold til standardene i Storbritannia. Likevel blir det talt og forstått blant majoritetene i europeiske land.
Noen ord som «praktisk» for en mobiltelefon eller bruken av «Jeg kommer fra» i stedet for «Jeg kommer fra» gir kanskje ikke mening for britene eller amerikanerne. bredt forståte setninger i de europeiske landene.
Storbritannias avgang fra EU har virkelig fremhevet engelsk. Og ved utseendet kan det gå begge veier. Det kan enten være slutten på engelsk i Europa eller starten på en Euro-engelsk æra.
Alt som er igjen for oss er å vente og se om dette får en offisiell anerkjennelse, og vi får en ny versjon av en engelsk ordbok, eller dette er bare støv som vil avgjøre etter hvert.
Som konklusjon har
engelsk vært ganske surr rundt i Europa helt siden Storbritannia dro.
Likevel ser det ut til at det ikke skal skje. De fleste av de europeiske landene har en stor prosentandel engelskferdighet.
Selv i land som ikke har en stor p ercentage å vise snakker noe engelsk. Dessuten har det også blitt språket for internasjonal virksomhet og språket til internettpopulasjonen.
Så eliminering av det engelske språket fra Europa virker ikke som en mulighet. Imidlertid er det et annet fenomen som dukker opp midt i dette bryet.
Det ser ut til at europeisk engelsk får en annen farge med begynnelsen av å bli kjent som Euro-engelsk når de innfødte har avgang. Hvorvidt dette blir offisielt eller ikke, kan bare tiden vise.
Hvis du trenger profesjonelle oversettelsestjenester for alle typer innhold, er Mars Translation et pålitelig valg! Hvordan? Vi er ISO-sertifiserte med innfødte eksperter som har rik erfaring og grundig bakgrunnskunnskap fra forskjellige bransjer. Ta kontakt for detaljer!