ヨーロッパの英語圏の国

Br-exitにより、ヨーロッパにおける英語の重要性についていくつかの話題がありました。ヨーロッパのすべての英語圏の国は、それを第二言語として使用しています。そして、英国が休暇を取ったことで、それ以来、英語の重要性は顕微鏡下にありました。

2017年に欧州委員会委員長がフランス語に切り替えた声明から、英語は英語のようです。翻訳サービスが必要になるはずでした。

ヨーロッパはその真っ只中から英語を排除することができませんでした。そして主な理由は、英語を話すヨーロッパのすべての国です。

ヨーロッパの国のリストとその英語能力のパーセンテージ

すべてのヨーロッパの国はある程度の英語を話します。英語のコミュニケーションに堪能な人もいれば、そうでない人もいます。成人人口に基づいて、英語が話されているヨーロッパの上位10か国のリストをまとめました。ご覧ください!

ベルギー

2015年、人々が全体的な英語レベルを向上させたとき、英語はベルギーに大きな打撃を与えました。そして、それは彼らを英語を話すヨーロッパのトップ10の国に直接押し上げました。

61.58%の習熟度で、ベルギーは現在リストのトップにいます。

ポーランド

ポーランド語は英国で独自の地位を確立するために取り組んでいますが、それは海外に旅行するポーランド人の割合が増加したためです。このレベルの向上により、ポーランドの人々は国際社会における英語の重要性を認識しました。

そしてこの知識により、彼らはなんとか英語能力レベルを62.07%に上げることができました。

オーストリア

オーストリアは言語に対して驚くべき適性を持っています。ええと、8つの異なる国と国境を接しているという事実を考えると、それほど驚くことではありません。オーストリアは62.18%の英語能力を持ち、英語圏の国の1つでもあります。

ドイツ

ドイツは常に産業面で非常に効率的です。そして、その効率性のために、彼らは常に英語を強く理解してきました。結局のところ、それは今日のビジネスの言葉です。 62.35%の習熟度で、ドイツ語はヨーロッパのビジネスを支配しています。

ルクセンブルグ

ルクセンブルグでは、成人人口の64.57%が英語に堪能です。また、オーストリアと同様に内陸国にも分類されるため、言語に関する国の豊かさは驚くべきことではありません。

フィンランド

フィンランドとともに、リストは動き始めます。少し北に向かって。人口は550万人で、そのうち65.83%が英語に堪能です。英語がどこにも行かないのも不思議ではありません。

ノルウェー

ノルウェーは最大67.77%の英語能力を備えており、第二言語として英語を使用することへの熱意を示しています。したがって、この国がリストに載っているのは公正なことです。

これらの地域では、北欧語は非常に長い間バイキングによって占領されてきたため、英語に大きな影響を与えているようです。

デンマーク

リストが進むにつれて、国の名前に衝撃的な要素が含まれることはありません。デンマーク語も依然として高い需要がありますが、英語能力は69.93%に取って代わります。そして、それは成人人口の数にすぎません。

スウェーデン

英語の習熟度は70.40%で、スウェーデンは彼らがやってくるのと同じくらいネイティブに近いです。これまでのところ、英語の存在感は依然として強いです。

オランダ

オランダ語は、英語能力の割合でスウェーデン人に71.45%優先しています。

さらに、また、英語を話す人口のなんと割合のアイルランドとマルタもあります。その他の国の割合は次のとおりです。

キプロス43.07%
スロベニア34.37%
ギリシャ32.66%
ラトビア27%
フランス24%
リトアニア20%
ルーマニア17%
ポルトガル15%
イタリア13%
ハンガリー12%
ブルガリア12%
チェコ共和国11%
スペイン11%

ありこれらすべてのパーセンテージから、英語はすぐにヨーロッパを離れることはないと言っても過言ではありません。英語は世界中のビジネス言語であり、インターネットの言語であるため、とにかく英語を排除することは賢明ではないようです。

実際、英語の新しいバージョン「ユーロ英語」があります。

「ユーロ英語」の現象

ヨーロッパでは、英語は主に第二言語として話されています。そして今、ネイティブスピーカーがどこにも見つからないので、英語はややヨーロッパ風になり、人々は自然に流れを受け入れています。

その結果、ヨーロッパで話されている英語は今でも英国の基準では正しくないと見なされます。それでも、それはヨーロッパ諸国の大多数の間で話され、理解されています。

携帯電話の「便利」や「私はから来た」の代わりに「私はから来た」などの単語は、イギリス人やアメリカ人にとっても意味がない場合があります。ヨーロッパ諸国で広く理解されているフレーズ。

英国のEUからの離脱は、英語を非常に際立たせています。その見た目からすると、どちらの方向にも進むことができます。ヨーロッパでの英語の終わりか、ユーロ英語時代の始まり。

私たちに残されているのは、これが公式に認められ、新しいバージョンの英語辞書を入手できるかどうかを確認することだけです。

結論として

英国が去って以来、ヨーロッパでは英語がかなり話題になっています。当局は英語をイギリス人に任せるつもりだったようです。

それでも、そうはならないようです。ヨーロッパの国々のほとんどは、英語力の高い割合を持っています。

大きなpを持っていない国でも、表示する割合は、ある程度英語を話します。さらに、それは国際ビジネスの言語やインターネット人口の言語にもなっています。

したがって、ヨーロッパから英語を排除することは可能ではないようです。しかし、この煩わしさの中で別の現象が発生しています。

ネイティブスピーカーの離脱に伴い、ヨーロッパ英語は別の色になり、ユーロ英語として知られるようになり始めているようです。これが公式になるかどうかは、時が経てばわかります。

あらゆる種類のコンテンツに専門的な翻訳サービスが必要な場合は、MarsTranslationが信頼できる選択肢です。どうやって?私たちは、さまざまな業界の豊富な経験と深い背景知識を持つネイティブの専門家によってISO認定を受けています。詳細についてはお問い合わせください!

Write a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です