ハイコンテキストとローコンテキストの文化。ギャップに注意してください。


写真:DylanGillisによるUnsplash

海外旅行をしていたときのことを考えてみてください。食事をどのように提供したいかについてのノンストップの質問に、深く悩まされていました。または、そのウェイターがどれほど不審に親切で友好的だったか。

しかし、あなたが海外にいたとき、喫茶店に入ったとき、ウェイターがあなたに微笑んで、一言も言わずに注文をするのを待っていたと考えてください。 。政治的ではありませんでしたか?

ハイコンテキストとローコンテキストのコミュニケーションスタイルを入力してください。

それらは単なるレストランの問題ですか、それとも次の段階でそれらに注意する必要があります。海外での割り当て?この記事では、オーストラリア(非常にコンテキストの低い文化)での1年間の任命中に、イタリア語(コンテキストの高い文化)として学んだことを共有します。この文化的側面を習得することで、海外での個人的および職業的成功が劇的に向上する理由を私と一緒に調べてください。

ハイコンテキスト文化では、「空中で」多くのことが起こっています。綴る必要のない暗黙のコンテンツがあります。ステーキハウスのグリル方法が好きなので、そのステーキハウスを選択します。簡単に言えば、そこに来たものを手に入れることができます。人類学者のエドワードT.ホール当初は彼の著書「文化を超えて」(1976年)でこの概念を開発しました。 40年早送りし、INSEADのエリンメイヤー教授は、著書「The Culture Map」(2014年)で、8つの基本的な文化的側面の1つとして再び取り上げています。「TheCulture Map」では、各国の研究データで各国を分類しています。これらの8つの次元の1つ。私はエリン・メイヤーの本の表紙を読んでカバーしましたが、世界経済の最前線にいる人々には十分にお勧めできません。 Erin Meyerの調査によると、イタリア、スペイン、フランス、シンガポール、サウジアラビア、中国、日本などの国は、ハイコンテキストのカテゴリに分類されます。

ローコンテキスト

低-文脈の国では、物事をもう少し詳しく説明する必要があります。あなたのメッセージは明確で正確である必要があります。礼儀正しく見せたい場合は、見知らぬ人に挨拶し、降りるときにバスの運転手に感謝する必要があります。笑顔はしません。 Erin Meyerは、オーストラリア、米国、カナダ、そして程度は少ないが英国を低コンテキスト側に位置付けています。これらの2つの反対のコミュニケーションスタイルが存在する人類学的理由は、異なる集団がどのように進化したかにかかっています。日本(極端なハイコンテキスト)やイタリアのような国は、発展するにつれて文化的に均質なままであり、言語なしでも意味を伝達または増強することに慣れてきました。対照的に、移民の波が押し寄せる国(米国やオーストラリアなど)は、誤解を避けるために、より正確なコミュニケーションの必要性を感じていました。

オーストラリアにいる間、私はオーストラリアでマネージャーとして働いていました。世界最大の医療技術企業の1つであるマーケティングおよび医学教育チーム。 MBAを取得したばかりの私は、マンリービーチで波をキャッチすることを学ぶだけでなく、文化的知性のスキルとどれだけ迅速に適応できるかをテストする準備ができていると感じました。

インシデント

毎週行われている進行中のマーケティングミーティングの1つで、お客様からの助成金のリクエストを確認していました。このリクエストの世話をしていたので、着陸した場所のチームを更新しました。 「顧客が共有した情報では、このお金が何のためにあるのかが明確ではありませんでした」と私は困惑した表情で言いました。その後、誠実な仮定に基づいて前進することを支持しようとしました。チームが私が意図したことを理解できなかったか、公務員にお金を与えることの法的意味が誰にとっても明確ではなかったかのように、チームの反応に驚いた。私は明確にしようとしましたが、実際にはさらに悪化しました。「それが違法な要求であると書き出せない限り、そうではないとは言えません。ここで会社を保護する必要があります。」オーストラリアのシニアチームメンバーは私の言葉に飛びつきました。「なぜ最悪の事態を想定する必要があるのですか?これはばかげています、さあ、私たちはクライアントとのコラボレーションを示さなければなりません!」彼はラップトップで指を動かして、コンプライアンスチームとの会議を設定しました。「これは正しくないと思います。このナンセンスを経験する必要があるかどうか見てみましょう!」

コンプライアンスオフィサーは直後に行われ、彼は私の注意深い立場を確認し、潜在的に違法な要求の背後にある法的影響を強調しました。

文化的落とし穴#1-私とクライアント

私たちがしなかったとき顧客から必要な追加情報を受け取り、何度もリクエストした後でも、ハイコンテキストのコミュニケーションスタイルが始まりました。そのレンズを通して、この顧客の行動に悪意のあるパターンが見られました。それは私にとって「空中」でした。

文化ではなく個人的な判断の問題だった可能性はありますか?想定しすぎていませんか?言うのは難しいですが、文化は私たちの知覚に影響を与え、私たちの脳をそのように配線します。それで重要ですか?

私は何をすべきでしたか?後から考えると、情報の共有を明示的に拒否するか、最終的に情報を入手するまで、チームと協力してもう一度顧客に連絡する必要がありました。

文化的な落とし穴#2 —私とチーム

ハイコンテキスト社会から来た私は、私のメッセージは明確だと思いました。「ここに何か問題があります。法的に適切な方法で、これを削除して先に進みましょう。」私はこの問題についてデューデリジェンスの一部を実行しましたが、これらが私の発見でした。なぜ私のチームはそれを同じように見ていなかったのですか?

後から考えると、コンテキストの低い文化では、それは続いていました。その推奨事項に至るまでのすべてのステップについてメッセージをより正確にするために、たとえば、顧客に再度連絡した場合、最終的には情報の提供を拒否し、最終的な推奨事項をよりわかりやすくすることができたと言えます。 。次に、助成金申請をグリーンフラグを立てて、それがなかったことを示すために、次の承認者が何を見たかったかをチームに思い出させることができました。

1つの誘惑は、次のような議論をすることです。さまざまな文化を持つオーストラリアのような国が、さまざまなスタイルに対してより寛容であると期待するのは合理的です。しかし、それはかなり弱い議論であることがわかります。特定の国の人口にはいくつかの民族が含まれる可能性がありますが、そうではありません。つまり、一般的なスーパーカルチャーは誰もいないということです。

要点

ですから、コミュニケーションスタイルが異なる国での次の海外赴任では、

  • 蒸留します。聴衆と共有する必要のあるメッセージ。
  • コミュニケーションスタイルがあなたの発言にどのように影響し、どのように発言するかに注意してください。コンテキストの低い文化で過度に露骨な表現をしていると、子供のように扱われているように感じるかもしれません。コンテキストの低い文化に暗示的すぎると、何について話しているのかわからないと思われる可能性があります。
  • メッセージを適応させなかった場合の結果について考えてください。
  • 最後に、メッセージを調整し、後でフィードバックを受け取って、その視聴者のコミュニケーションスタイルを微調整できるようにします。

私たちは習慣の生き物であり、さまざまな文化とのコミュニケーションに従事するほど、心を開いておくと、これらのギャップを気にするのが自然になります。

Write a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です