目には目を意味
定義:誰かが他の人を間違えたり傷つけたりした場合、目には目を同じことをすることで罰せられるべきです。
目には目を、犯罪者や不正行為者に対する罰は犯罪や悪行と同じであるべきだという表現に使用されます。 。たとえば、ジョエルが別の男性を殺した場合、被害者の家族は「彼は死刑に値する。目には目を」と言うかもしれません。
このイディオムは、犯罪や不正行為に対する復讐や正義を得ることを指すために最も一般的に使用されます。
目には目を
このイディオムは、紀元前18世紀のハンムラビ法典の時代に古代メソポタミア帝国に端を発しました。「目には目を、歯には歯」はハンムラビ法典の一部でした。ハンムラビ法典からの完全な引用は、次のようになっています。
- 男性が紳士クラスの男性の目を破壊した場合、彼の目を破壊するでしょう。
この概念は聖書、特に申命記19章21節にも見られます。
- 人生は人生に、目には目を、歯には歯になります。
短縮されたフレーズ、目には目を、同じ意味を持ちます。完全なフレーズとして、目には目を、歯には歯。
目には目を h2の例>
現代のほとんどの文脈では、このフレーズは、犯罪に対する正義または復讐を意味します。ただし、すべての状況が違法犯罪に言及しているわけではありません。
場合によっては、このイディオムを使用して不正行為を参照することができます。 2人の少年の間の会話の例は、このイディオムの正しい使用法を示しています。
アンディ:ブラノンが私を襲った!
デヴィン:彼を殴り返します。目には目を。
その他の例
- 「彼は後悔を示さなかったのに、なぜ私たちがすべきなのですか?目には目を—ご存知ですか?」 –LAタイムズ
- 「目には目を、歯には歯、人生には人生を言う人もいます」とバロン氏は言います。 – NY Post
まとめ
目には目をという英語のフレーズは、犯罪や悪行に対する正義や復讐を求めることを指すために使用されます。このイディオムは、犯罪者が負わせたのと同じ犯罪で罰せられるべきであることを示唆しています。