Aujourd’hui, je vais écrire sur 9 façons de dire merci en portugais. Lorsque vous allez dans un autre pays, il est toujours agréable de connaître quelques phrases et mots de base pour vous y retrouver. L’un de ces mots doit être « merci », car les natifs seront heureux de savoir que vous êtes allé jusqu’au bout pour apprendre un mot qui montre à quel point vous êtes reconnaissant.
Maintenant, peut-il y avoir vraiment tant de façons de le dire? Eh bien, en portugais, ce mot est un peu plus complexe que l’anglais ou le français, et il existe de nombreuses expressions différentes pour montrer votre appréciation. Donc, en bout de ligne, la réponse est oui! Mais si vous voulez en savoir plus, suivez-moi pour tout savoir!
N’oubliez pas de consulter toutes les façons essentielles de dire merci en portugais dans ma vidéo YouTube ici:
Vous aimez ma chaîne YouTube? INSCRIVEZ-VOUS ICI EN UN CLIC!
Les façons les plus courantes de dire merci en portugais
Obrigado vs Obrigada
Comme vous l’avez peut-être déjà entendu, les femmes et les hommes portugais doit dire merci de différentes manières. Les hommes disent «obrigado» et les femmes «obrigada».
Il en est ainsi parce que le mot signifie «être obligé», fonctionnant plus ou moins comme un adjectif. Les adjectifs, comme vous le savez peut-être, prennent le genre du nom ou de la personne de la phrase. Par conséquent, les hommes disent la forme masculine «obrigado» et les femmes disent la forme féminine «obrigada».
Avec cela, ils disent en quelque sorte «je suis obligé (de vous remercier)», beaucoup comme au bon vieux temps où les gens disaient «beaucoup obligé! en anglais. Vous voyez ce que je veux dire?
Donc, pour vous donner un exemple:
Comme vous voyez la masculinité ou la féminité du mot « merci » en portugais, cela n’a rien à voir avec le personne à qui le « merci » est adressé, mais seulement avec la personne qui le dit =)
De nos jours, cependant, vous entendrez les gens les utiliser de manière interchangeable, car peu de gens sont vraiment au courant de cela! Cela peut avoir à voir avec le fait que nous « mangeons » les voyelles de fin, donc personne ne fait vraiment attention si la voyelle de fin est un « o » ou un « a ».
Un autre fait est que nous avons presque utilisez-le comme une interjection. Cette interjection sera toujours au masculin, il ne sera donc pas rare d’entendre une fille ou une femme dire «Obrigado» au lieu de son homologue féminin.
Obrigadinho / Obrigadinha
Avez-vous déjà entendu ça? Si vous avez été avec des Portugais, vous avez probablement déjà découvert que nous aimons les diminutifs. En fait, nous mettons «inho» et «inha» dans tout.
Le mot «merci» ne fait pas exception. Dans des conversations plus informelles avec des voisins ou des amis ou même de la famille, nous ajouterons parfois cette particule à la fin du mot. Cela imprime de la gentillesse ou de la familiarité, ce qui peut être utile au moment de remercier quelqu’un.
Comment dire « Merci beaucoup » en portugais
Muito obrigado / obrigada
Si vous voulez dire « Merci beaucoup » dans une conversation formelle, voici le moyen de allez-y et vous devriez même le faire. Cela donnera plus de puissance à votre discours et il laissera une meilleure impression de vous. Si vous voulez avoir l’air encore plus reconnaissant, regardez le mot suivant.
Muitíssimo obrigado / obrigada ou Obrigadíssimo / Obrigadíssima
Ceci est utilisé dans les conversations formelles quand quelqu’un a fait quelque chose pour vous qui mérite vraiment un immense merci. Nous l’utilisons dans les conversations formelles pour montrer à quel point nous sommes reconnaissants!
La particule « íssimo » est ajoutée aux adjectifs pour ajouter de la puissance, pour améliorer le sens, pour augmenter sa valeur, et c’est exactement pourquoi nous l’utilisons ici.
Obrigadão
Si vous pensiez que donner au mot un diminutif, comme vu ci-dessus, est tout ce que nous pouvons faire, vous n’aviez pas raison. Nous pouvons également faire le contraire. En disant «Obrigadão», nous disons en quelque sorte «Grand merci». Cette particule «ão» rend l’adjectif «plus gros», ce qui peut aussi signifier que votre gratitude est plus grande.
Par conséquent, au moins dans la région de Porto, nous avons tendance à l’utiliser également dans des conversations informelles avec des amis ou en famille. Il est assez argotique, alors ne l’utilisez pas dans des conversations formelles. Déjà. =)
Les coupures aux voyelles
‘Brigad /’ Brigadinh / ‘Brigadão
Comme je l’ai déjà mentionné, les portugais sont excellents pour «manger des voyelles». Avec merci, nous omettons non seulement le premier «o», car nous ne prononçons presque pas la dernière voyelle aussi. Cela vous semblera vraiment étrange, probablement, mais habituez-vous-y. Nous le faisons vraiment BEAUCOUP! 🙂
Ne l’écrivez pas comme ça, car ce n’est pas correct de le faire. Sauf si vous envoyez des SMS et échangez des SMS avec des amis… alors ça pourrait aller! En général, essayez de l’éviter.
Comment dire merci en portugais | 2 autres exemples
Agradecido / Agradecida
« Agradecer » est le verbe qui signifie « remercier ». Si vous pensiez que c’était quelque chose comme « obrigadar », je peux comprendre pourquoi, mais en fait c’est « agradecer ».
Donc, quand quelqu’un dit «agradecido», il dit en fait «je suis reconnaissant». Comme avec « obrigado », si vous êtes un homme, vous utilisez le mot se terminant par « o » et si vous êtes une femme, vous utilisez celui se terminant par « a ».
Vous pouvez utiliser cette version de «merci» dans des conversations plus informelles. Ce serait toujours acceptable dans un cadre plus formel, mais ce n’est pas si couramment utilisé.
Deus lhe pague
C’est une expression qui signifie « Que Dieu vous paie ». Parfois , nous y ajoutons même «… que eu não tenho dinheiro». Lorsque nous le faisons, nous disons « Que Dieu vous paie, parce que je n’ai pas d’argent ».
Comme vous pouvez le voir, nous sommes simplement drôles et nous ne le dirons qu’à la famille ou à la fin amis, comme une blague.
Cependant, vous pouvez entendre la première partie – Deus lhe pague – comme une expression sérieuse de votre gratitude, comme pour dire « J’apprécie tellement ce que vous avez fait que je souhaite que Dieu paie vous – avec la santé ou la richesse ou de bonnes choses ».
Les personnes âgées ont tendance à utiliser beaucoup cette expression pour dire merci et je la trouve plutôt mignonne. Pas toi? =)
Obrigado comme nom
Comme je l’ai mentionné ci-dessus, « obrigado » ou « obrigada ”Sont utilisés comme adjectifs. Cependant, nous pouvons également l’utiliser comme nom, lorsque nous disons quelque chose comme:
O meu obrigado
Ceci est utilisé pour dire « merci » comme « je remercie … ”.
Dans ce cas, nous l’utilisons pour mettre l’accent sur le merci, pour lui donner plus de puissance. Puisqu’il s’agit d’un nom, il prend l’article masculin – o obrigado – et cela ne changera pas que vous soyez une femme ou un homme, car ce n’est plus un adjectif.
Donc, même si vous êtes une femme, vous direz toujours « O meu obrigado aos meus pais » (Merci à mes parents).
Prends la photo? =)
Je vais répéter les différentes manières de en disant merci en portugais pour que vous ayez un aperçu.
Obrigado + por
Juste avant de partir, je dois attirer votre attention sur l’utilisation des prépositions. Je sais, elles ne sont pas faciles….
Avec «merci», vous devriez normalement utiliser la préposition «por», lorsque vous voulez dire «merci pour…».
Jetez un œil :
Ana: Obrigada pelo almoço! (Merci pour le déjeuner!)
António: De nada!
José: Obrigado pelas prendas! (Merci pour les cadeaux!)
António: De nada!
Dans les phrases ci-dessus, nous utilisons la préposition por + l’article, et c’est ce que vous devez faire lorsque vous voulez remercier quelqu’un pour quelque chose.
9 façons de dire merci en portugais
- Obrigado / Obrigada
- Obrigadinho / Obrigadinha
- Obrigadão
- Muito obrigado / obrigada
- Muitíssimo obrigado / obrigada ou Obrigadíssimo / Obrigadíssima
- ‘Brigad /’ Brigadinh / ‘Brigadão
- Agradecido / Agradecida
- Deus lhe pague
- O meu obrigado
Aaaanddd… c’est ça!
Vous a réussi! Et par conséquent, pour terminer cet article en gros, je veux dire Muitíssimo obrigada pela vossa atenção!
Si vous voulez apprendre ce sujet et bien plus encore, assurez-vous de consulter mon cours de portugais européen ici.
Ok, peeps. J’espère que vous avez apprécié l’article.