Miksi sanomme ”Kansan hallitus, kansan puolesta, kansan puolesta”?


Merkitys:

Tausta:

Useimmat lukijat haluavat ole tietoinen tästä lauseesta presidentti Abraham Lincolnin Gettysburgissa marraskuussa 1863 pitämässä puheessa:

… Mutta laajemmassa mielessä emme voi vihkiä – emme voi pyhittää – emme voi pyhittää tätä Rohkeat miehet, elävät ja kuolleet, jotka kamppailivat täällä, ovat pyhittäneet sen, paljon enemmän kuin köyhämme voimamme lisätä tai vähentää. Meidän on elävien mieluummin omistettava täällä keskeneräiselle työlle, jonka he, jotka täällä taistelivat, ovat toistaiseksi olleet niin ylevästi edenneet. Meidän on pikemminkin meidän olla omistautuneita meille edessämme olevalle suurelle tehtävälle – Näitä kunnioitettuja kuolleita omistaudumme lisääntyneesti siihen tarkoitukseen, johon he antoivat viimeisen täydellisen omistautumisasteen – että me täällä päätämme vahvasti, etteivät nämä kuolleet ole kuolleet turhaan – että tämä kansa, u Jumalalla on uusi vapauden syntymä – eikä kansan hallitus, kansan puolesta, häviä maasta.

Mutta Lincoln ei ole saanut alkunsa ilmaisusta. Esimerkiksi Theodore Parker, yhdysvaltalainen saarnaaja ja yhteiskunnallinen uudistaja Theodore Parker, julisti New Englandin orjuuden vastaiseen konventtiin vuonna 1850:

”… On mitä kutsun amerikkalaiseksi ajatukseksi … Tämä ajatus vaatii sen läheisenä organisaationa demokratiaa, toisin sanoen koko kansan hallitusta, koko kansan, koko kansan puolesta, tietysti hallitusta ikuisen oikeudenmukaisuuden, muuttumattoman Jumalan lain periaatteiden mukaisesti. ; Lyhyesti sanottuna ”kutsun sitä vapauden ajatukseksi …”

Parker on saattanut kuulla lausunnon muilta, kuten brittiläinen poliitikko Benjamin Disraeli, joka ilmaisi mielipiteen Vivian Greyssa (1826):

”… kaikki valta on luottamus; että olemme vastuussa sen käytöstä; että ihmisten ja ihmisten puolesta kaikki jouset, ja kaikkien on oltava olemassa. ”

Tai poliitikko Daniel Webster, joka sanoi senaatissa vuonna 1830 pitämässään puheessa:

” .. Se on, Herra, kansan perustuslaki, kansan hallitus, joka on luotu kansalle, jonka kansa on tehnyt ja joka on vastuussa kansalle. Yhdysvaltain kansa on julistanut, että tämä perustuslaki on ylin laki. Meidän on joko myönnettävä ehdotus tai kiistettävä heidän auktoriteettinsa. ”

Useat lähteet viittaavat John Wycliffen 1384 Raamatun käännöksen alkulähteeksi; lainaamalla häntä sanoneen:

Tämä raamattu on tarkoitettu kansan hallitukselle, kansalle ja kansalle.

Wycliffe (n. 1320-1384) oli englantilainen teologi ja katolisen kirkon varhainen uudistaja. Vuonna 1384 hän julkaisi koko Raamatun mahdollisesti ensimmäisen englanninkielisen käännöksen. Osia oli käännetty aikaisemmin, mutta täydellisestä käännöksestä ei näytä olevan varmoja todisteita ennen Wycliffea.
Vaikka Wycliffe aikoi kääntää Raamatun englanniksi niin, että sitä voitaisiin lukea laajemmin, on epäselvää, nämä sanat löytyvät todellisuudessa hänen prologistaan. BookBrowse suoritti melko pintapuolisia avainsanahakuja modernista käännöksestä osoitteessa en.wikisource.org/wiki/Translation:Wycliffite_Prologue eikä löytänyt osumaa.

Aakkosellinen lausekelista
Haasta itsesi BookBrowse Wordplays

-sovelluksella

Write a Comment

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *