9 tapaa sanoa kiitos portugaliksi | Kuulostaa alkuperäiseltä

Kirjoitan tänään portugaliksi 9 tapaa sanoa kiitos. Kun menet toiseen maahan, on aina mukavaa tietää joitain peruslausekkeita ja sanoja kiertääksesi. Yhden noista sanoista on oltava ”kiitos”, koska alkuperäiskansat tietävät mielellään, että opit sanan, joka osoittaa kuinka kiitollinen olet.

Voiko nyt olla todella niin monella tapaa sanoa se? No, portugaliksi tämä sana on hieman monimutkaisempi kuin englanti tai ranska, ja on olemassa monia erilaisia ilmaisuja osoittamaan arvostustasi. Joten viimeinen vastaus on kyllä! Mutta jos haluat tietää enemmän, merkitse tunnisteella saadaksesi kaiken tietää!

Älä unohda tutustua kaikkiin olennaisiin tapoihin kiittää portugaliksi kieltäsi YouTube-videossa täällä:

Tykkääkö YouTube-kanavastani? TILAA TÄSTÄ YKSI KLIKKAUKSELLA!

Yleisimpiä tapoja sanoa kiitos portugaliksi

Obrigado vs. Obrigada

Kuten ehkä olet kuullut aiemmin, portugalilaiset naiset ja miehet täytyy kiittää eri tavoin. Miehet sanovat ”obrigado” ja naiset ”obrigada”.

Tämä johtuu siitä, että sana tarkoittaa ”olla velvollinen” ja työskentelee enemmän vähemmän adjektiivina. Adjektiivit, kuten ehkä tiedätkin, ottavat sukupuolen lauseen substantiivista tai henkilöstä. Siksi miehet sanovat maskuliinisen muodon ”obrigado” ja naiset sanovat naisellisen muodon ”obrigada”.

Tällä tavoin he sanovat tavallaan ”Olen velvollinen (kiittämään sinua)”, paljon kuten vanhat ajat, jolloin ihmiset sanoivat ”Paljon velvollisia!” englanniksi. Katso mitä tarkoitan?

Joten, antamaan sinulle esimerkin:

Kun näet portugaliksi sanan ”kiitos” maskuliinisuuden tai naisellisuuden, sillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa henkilö, jolle ”kiitos” on suunnattu, mutta vain sen kanssa, joka sanoo sen =)

Kuitenkin nykyään kuulet ihmisten käyttävän niitä vuorotellen, koska monet ihmiset eivät todellakaan tiedä tästä! Tämä saattaa liittyä siihen, että me ”syömme” lopulliset vokaalit, joten kukaan ei oikeastaan kiinnitä huomiota siihen, onko loppu vokaali o tai a.

Toinen tosiasia on, että me melkein Käytä sitä väliintulona. Tämä väliintulo tulee olemaan aina maskuliinisessa muodossa, joten ei ole harvinaista, jos kuulet tytön tai naisen sanovan ”Obrigado” naisellisen vastineen sijaan.

Obrigadinho / Obrigadinha

Oletko koskaan kuullut tämän? Jos olet ollut portugalilaisten kanssa, olet todennäköisesti jo huomannut, että rakastamme pienennöksiä. Itse asiassa laitamme ”inho” ja ”inha” kaikkeen.

Sana ”kiitos” ei ole poikkeus. Epävirallisemmissa keskusteluissa naapureiden, ystävien tai jopa perheen kanssa, joskus lisätään tämä hiukkanen. sanan lopussa. Tämä merkitsee siihen hienovaraisuutta tai tuttuutta, mikä voi olla hyödyllistä kiitettäessä jotakuta.

Kuinka sanoa ”kiitos paljon” portugaliksi

Muito obrigado / obrigada

Jos haluat sanoa ”paljon kiitoksia” virallisessa keskustelussa, tämä on tapa mene ja sinun pitäisi jopa tehdä se. Se antaa enemmän voimaa puheellesi ja jättää paremman vaikutelman sinusta. Jos haluat kuulostaa vielä kiitollisemmalta, katso seuraava sana.

Muitíssimo obrigado / obrigada tai Obrigadíssimo / Obrigadíssima

Tätä käytetään virallisissa keskusteluissa, kun joku teki sinulle jotain, joka todella ansaitsee jättimäisen kiitoksen. Käytämme sitä muodollisissa keskusteluissa, jotta voimme tehdä selväksi, kuinka kiitollisia olemme!

Hiukkanen ”íssimo” lisätään adjektiiveihin voiman lisäämiseksi, merkityksen lisäämiseksi, arvon lisäämiseksi, ja juuri siksi käytämme sitä täällä.

Obrigadão

Jos luulit, että sanan pienennelmän antaminen, kuten edellä on esitetty, on kaikki mitä voimme tehdä, et ollut oikeassa. Voimme myös tehdä päinvastoin. Sanomalla ”Obrigadão”, me sanomme tavallaan ”suuri kiitos”. Tämä hiukkanen ”ão” tekee adjektiivista kuulostavan ”isommalta”, mikä voi myös tarkoittaa sitä, että kiitollisuutesi on suurempi.

Siksi ainakin Porton alueella meillä on tapana käyttää tätä myös epävirallisissa keskusteluissa ystävien kanssa tai perhe. Se on melko slangista, joten älä käytä sitä virallisissa keskusteluissa. Koskaan. =)

Vokaalien leikkaukset

’Brigad /’ Brigadinh / ’Brigadão

Kuten aiemmin mainitsin, portugali osaa hyvin syödä vokaaleja. Kiitos, emme jätä vain ensimmäistä ”o”: ta, koska emme melkein lausu myöskään viimeistä vokaalia. Se kuulostaa luultavasti todella oudolta, mutta tottuukaan siihen. Teemme sen todella PALJON! 🙂

Älä kuitenkaan kirjoita sitä näin, koska se ei ole oikein. Ellet tekstiviestejä ja vaihda tekstiviestejä ystävien kanssa … se voi olla ok! Yritä kuitenkin yleensä välttää sitä.

Kuinka sanoa kiitos portugaliksi | 2 muuta esimerkkiä

Agradecido / Agradecida

”Agradecer” on verbi, joka tarkoittaa ”kiittää”. Jos luulit sen olevan jotain ”obrigadaria”, voin ymmärtää miksi, mutta itse asiassa se on ”agradecer”.

Joten kun joku sanoo ”agradecido”, he todella sanovat ”olen kiitollinen”. Kuten ”obrigado”, jos olet mies, käytät sanaa, joka päättyy ”o”: een, ja jos olet nainen, käytät sanaa, jonka loppu on ”a”.

Voit käyttää tätä versiota ”kiitos” epävirallisemmissa keskusteluissa. Se olisi silti hyväksyttävä muodollisemmissa puitteissa, mutta sitä ei käytetä niin yleisesti.

Deus lhe pague

Tämä on ilmaus, joka tarkoittaa ”maksakoon Jumala sinulle”. , siihen lisätään jopa ”… que eu não tenho dinheiro”. Kun teemme niin, sanomme ”Maksaako Jumala sinulle, koska minulla ei ole rahaa”.

Kuten näette, olemme vain hauskoja ja sanomme tämän vain perheelle tai läheisille ystävät, vitsi.

Kuulet kuitenkin ensimmäisen osan – Deus lhe -sivun – vakavan ilmaisun kiitollisuudestasi sanoen ”Arvostan niin paljon mitä teit, että toivon, että Jumala maksaa sinä – terveydellä tai vauraudella tai hyvillä asioilla. ” Etkö sinä? =)

Obrigado substantiivina

Kuten edellä mainitsin, ”obrigado” tai ”obrigada” ”Käytetään adjektiivina. Voimme kuitenkin käyttää sitä myös substantiivina, kun sanomme jotain tällaista:

O meu obrigado

Tätä käytetään sanomaan ”kiitos” sanana ”kiitän … ”.

Tässä tapauksessa käytämme sitä lisäämään stressiä kiitos, antamaan sille enemmän voimaa. Koska se on substantiivi, se vie maskuliinisen artikkelin – o obrigado – eikä se muutu, oletko nainen vai mies, koska se ei ole enää adjektiivi.

Siksi, vaikka olisitkin nainen, sanot silti ”O meu obrigado aos meus pais” (Kiitos vanhemmilleni).

Hanki kuva? =)

Toistan eri tapoja sanon kiitos portugaliksi, jotta sinulla on yleiskatsaus.

Obrigado + por

Juuri ennen kuin menet, minun on kiinnitettävä huomiosi prepositioiden käyttöön. Tiedän, että he eivät ole helppoja.

”Kiitos” -kohdassa sinun tulee yleensä käyttää esisanaa ”por”, kun haluat sanoa ”kiitos …”.

Katso :

Ana: Obrigada pelo almoço! (Kiitos lounaasta!)

António: De nada!

José: Obrigado pelas prendas! (Kiitos lahjoista!)

António: De nada!

Yllä olevissa lauseissa käytämme esisanaa por + artikkeli, ja tämä on sinun tehtävä, kun haluat kiittää jotakuta jostakin.

9 tapaa sanoa kiitos portugaliksi

  • Obrigado / Obrigada
  • Obrigadinho / Obrigadinha
  • Obrigadão
  • Muito obrigado / obrigada
  • Muitíssimo obrigado / obrigada tai Obrigadíssimo / Obrigadíssima
  • ’Brigad /’ Brigadinh / ’Brigadão
  • Agradecido / Agradecida
  • Deus lhe -sivu
  • O meu obrigado

Aaaanddd … tämä on se!

Sinä teki sen läpi! Siksi lopettaaksesi tämän artikkelin isona, haluan sanoa Muitíssimo obrigada pela vossa atenção!

Jos haluat oppia tämän aiheen ja paljon muuta, muista tutustua täältä Euroopan portugalinkieliseen maisterikurssilleni.

Ok, kurkistaa. Toivottavasti pidit artikkelista.

Write a Comment

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *