Haluatko kuulla nämä kirosanat tosielämässä ? Tule seuraavalle ei-tyypilliselle turistikielen upotuskeskukselle Toscanassa. Hanki lisätietoja täältä.
Italian kielellä kiroaminen voi lisätä täysin toisenlaisen maun italialaisiin opintoihisi.
Lisäksi kaikki italialaiset kiroussanat eivät ole kuin meidän englanninkielisiä, koska niissä on paljon lieviä sanoja ja ilmaisuja käytetään usein, jokapäiväisessä keskustelussa.
Näiden ”parolaccen” tai ”huonojen sanojen” tunteminen auttaa sinua paremmin olemaan läheisissäsi, vaikka et varmasti käyttäisikään niitä. törmää heihin ainakin muutaman kerran vieraillessasi Italiassa.
Alla on kahdeksan yleisimpiä muistettavia verenkierron vaikeuksia.
Tämä sanotaan, kun tapahtuu jotain, jota et pidä tykkää.
Vaikka sanat pallot ovat mukana, se ei ole tuhma asia sanoa, ja se voi tarkoittaa vain ”mitä hittoa” tai jopa ”UGH!”
Ad esempio: Sinulla on nahkatakki, joka ei voi kastua, ja olet jumissa rankkasateessa.
Kun lopulta pääset minne olet, saatat sanoa: ”Che palle! Olen pilannut takkini! ”
2.) Cazzo! – F * # ^!
Vaikka tämä on kirjaimellisesti slangisana tietylle urospuoliselle anatomiselle osalle, cazzo on voimakkaampi vannosana, joka voi vaihdella yllä olevasta määritelmästä englanninkieliseen ”f” -sanaan.
Voit lisätä sen lause, ”che cazzo è?” (mikä f * # ^ tämä on?) tai käytä vain a la carte, ”cazzo!”
Tämä on ehdottomasti huono, huono sana, joten käytä sitä säästeliäästi!
3.) Che cavolo! – Mikä kaali!
Kuinka hauskaa on, että lievä ”cazzo” -muoto on sana kaalia?
Itseni vielä nauran, kun joku sanoo tämän, koska ajatus sanoa, ”mikä kaali” vain saa minut nauramaan.
Se tarkoittaa jotain ”mitä helvettiä” tai ”hitto” -malleja ja sitä käytetään hyvin usein.
Se on tarpeeksi mieto että voit käyttää sitä monissa asetuksissa, eikä se todennäköisesti loukkaa vakavasti ketään.
4.) Stronzo / a! (tai suosikkini: stronzino / a) – ** reikä!
Tätä sanaa kutsutaan jollekulle, kun hän on ikävä.
Jotta se olisi lievempi ja koominen , Italialaiset lisäävät joskus ”ino” -päätteen ”pieneksi kusipääksi” – josta tulee sitten enemmän kuin ”ääliö”.
Jälleen tämä on voimakas sana, joten älä käytä sitä, ellei Kyseinen ”stronzo” ei ole kuulokkeiden päässä!
5.) Accidenti! – Hitto!
Tämä on toinen G-luokiteltu kiro, ja vaikka se karkeasti tarkoittaa ”hitto”, se voi tarkoittaa myös ”joka imee” tai ”wow”.
Jos kerrot esimerkiksi jollekulle, että et ole nukkunut 3 päivää, koska naapurisi kissa on lämpöä ja on ottanut laulaa potentiaalisille rakastajille koko yön, ystäväsi saattaa sanoa vastauksena ”accidenti!”, mikä ole eräänlainen yhdistelmä ”wow” ja ”imee”.
6.) Leccaculo – Kiss ass
Tämä vala on varattu erityisille ihmisille, jotka imevät pomoja, co -työläisiä tai opettajia, ja opin sen italialaisilta koululaisilta.
Kun erityisesti yksi opiskelija tiesi aina vastauksen (oikea tai väärä), muut lapset chortles ”lecca, lecca” jättää ” culo ”-osa, mutta merkitys oli implisiittinen.
Se voi vaihdella lievästä kirouksesta täydelliseen loukkaukseen sen mukaan, miten ja kenelle se sanotaan.
7.) Porca miseria! – Hitto!
Porca miseria tai sikojen köyhyys / kurjuus on värikäs tapa sanoa ”hitto”.
Sitä voidaan käyttää lauseen aloittamiseen esimerkiksi valitettaessa kokemuksestasi Italian postitoimistosta.
Ad esempio: ”Porca miseria! Olin tänään postissa kolme tuntia ja unohdin tärkeän kokouksen! ”
8.) Vaffanculo! – Mene f * # ^ itse!
Tämä on luultavasti kaikkein tunnetuin ja tuhma italialainen valasana.
Sen kirjaimellinen käännös on hyvin karkea (annan selvität sen), ja sen implisiittinen merkitys on ”mene f * # ^ itse” tai ”f * # ^ pois!”.
Sitä ei saa käyttää kevyesti eikä huutaa jollekulle seurauksetta.