Společné vojenské zkratky

Někdy se zdá, že armáda má vlastní jazyk, který je zcela tvořen zkratkami a zkratkami. A i když váš servisní člen pravděpodobně ovládá tento podivný jazyk, možná budete potřebovat trochu pomoci, abyste udrželi krok.

Military OneSource propojuje členy služby k jejich nejlepším výkonům MilLife

Členové aktivní služby, národní gardy a rezervních služeb mají přístup k odborné podpoře, nelékařskému poradenství, speciálním konzultacím a dalším. Je zdarma a je k dispozici 24 hodin denně, 7 dní v týdnu.

Vojenské zkratky: Základy pro nové rekruty

AAFES: Výměnná služba armády a letectva. Maloobchodník, který provozuje výměny informací o zařízeních armády a letectva.

AIT nebo „Škola“: Pokročilý individuální výcvik. Praktický kariérní výcvik a terénní instrukce, které každý člen služby obdrží, než bude kvalifikován k provedení konkrétní vojenské zaměstnání. Toto specializované školní docházky se liší podle vojenského odvětví.

ASVAB: Armed Services Vocational Aptitude Battery. Test s výběrem z několika možností, který potenciální rekrut absolvuje, než se zaregistruje, aby zjistil, zda je způsobilý připojit a která vojenská zaměstnání mají nárok.

DOD: Ministerstvo obrany. Ministerstvo vlády USA odpovědné za vojenské operace.

MEPS: Vojenská vstupní zpracovatelská stanice. Kde členové služby využívají ASVAB, získejte fyzický, vyberte si své vojenské zaměstnání a složte přísahu.

MOS: Vojenská pracovní specializace. Jedná se o specifickou práci člena služby v armádě, od dělostřelectva a letectví po strojírenství a zpravodajství.

OPSEC: Provozní bezpečnost. Proces ide Ověření a ochrana informací o vojenských operacích.

PT: Tělesná výchova. Klíčem k vojenské připravenosti se bude od členů služby očekávat, že budou během svého zařazení splňovat fitness standardy.

PX: Post Exchange. Obchod ve vojenském zařízení, které prodává zboží a služby vojenskému personálu a oprávněným civilistům.

Vojenské zkratky: velení

CO: Velící důstojník. Důstojník odpovědný za vojenskou jednotku, jako je kapitán roty (armáda) a velitel letky letky (letectvo).

JSC: náčelníci štábů. Skupina vyšších vojenských vůdců, kteří radí prezidentovi, ministrovi obrany, Radě pro vnitřní bezpečnost a Radě národní bezpečnosti ve vojenských záležitostech.

Poddůstojník: poddůstojník. Vojenský důstojník, který neobdržel žádnou provizi, například seržant (armáda) a praporčík (námořnictvo).

XO: Výkonný důstojník. Druhý nejvyšší velitel velícího důstojníka.

Vojenské zkratky: papírování MilLife

BRS: Blended Retirement System. Nový vojenský systém odchodu do důchodu, který rozšiřuje výhody přibližně na 85% členů služby, i když neslouží celých 20 let. Tento systém používá plán úspor, který je popsán níže.

DEERS: Systém hlášení způsobilosti pro registraci obrany. Databáze vojenských rodin a dalších, kteří mají nárok na TRICARE a další výhody.

LES: Prohlášení o dovolené a výdělku. Toto dvouměsíční prohlášení uvádí, co jste vydělali, kolik bylo zadrženo na daních, zůstatek dovolené a jaké máte přidělené částky. Členové služby ve vzdušných silách nebo armádě se mohou rozhodnout dostávat výplaty měsíčně. V takovém případě by se LES vykazoval pouze jednou měsíčně, nikoli dvakrát.

POC: Kontaktní místo. Osoba, kterou kontaktujete ohledně konkrétního programu nebo úkolu.

TRICARE: Program vojenské zdravotní péče. TRICARE poskytuje zdravotní výhody členům služeb, důchodcům a jejich rodinám.

TSP: Úsporný plán úspor. Podobně jako 401 (k), TSP je vládou sponzorovaný penzijní spořící a investiční plán. TSP je základní součástí nového vojenského smíšeného důchodového systému, který je popsán výše.

Vojenské zkratky: Finance a bydlení

BAH: Základní příspěvek na bydlení. Členové kompenzačních služeb dostávají na pokrytí nákladů na bydlení, pokud nejsou k dispozici vládní čtvrti.

COLA: Příspěvek na životní náklady. Členové kompenzačních služeb dostávají na vyrovnání životních nákladů v dražších oblastech USA.

OHA: Příspěvek na zámořské bydlení. Členové kompenzačních služeb dostávají za bydlení mimo USA, když nejsou k dispozici vládní čtvrti.

POC: Soukromě vlastněná doprava. Osobní vozidlo člena služby, které nevlastní vláda.

Vojenské zkratky: Místa

CONUS / OCONUS: Kontinentální USA nebo CONUS je 48 propojenými státy a okresem Columbia. OCONUS se nachází mimo kontinentální USA.

DITY: Do-It-Yourself nebo osobně pořízený tah, který členovi služby může ušetřit spoustu peněz při pohybu. To je často spojeno s pohybem během trvalé změny stanice.

FOB: Přední operační základna.Dočasná, zabezpečená provozní poloha, která podporuje strategické a taktické cíle.

PCS: Trvalá změna stanice. Přemístění člena služby v aktivní službě do jiného místa služby. Členové služby mohou PCS každých několik let.

PPM: Osobní nákup. Tah, který člen služby plánuje a provádí sám, namísto toho, aby to prováděla armáda. Výdaje na PPM mohou být hrazeny armádou.

TDY: Dočasná služba. Dočasné přiřazení na jiném místě, než je stálá pracovní stanice člena služby.

Zůstaňte informováni

Získejte nejnovější zprávy a aktualizace přímo do své doručené pošty. Přihlaste se k odběru ePublikace ještě dnes “

Štítky: familyservice memberspouse

Write a Comment

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *