WIE MAN AUF CHINESISCH GOODBYE SAGT
Es ist schwer, sich zu verabschieden, aber manchmal müssen wir es vielleicht tun. Wie verabschiedet man sich auf Chinesisch? Es gibt so viele Möglichkeiten für verschiedene Situationen. Sehen Sie sich dieses 1-minütige Video an und lernen Sie 14 Möglichkeiten, wie Sie sich auf Chinesisch verabschieden können, mit vollständigem Skript in Zeichen und Pinyin!
Wie sagt man sich auf Chinesisch – „Zaijian“?
再见
zài jiàn – wörtlich. wieder treffen; wieder liberal sehen. (Ich werde) wir sehen uns wieder
Wenn Sie in einem Wörterbuch nachsehen, wie man sich auf Chinesisch verabschiedet, werden Sie wahrscheinlich „zaijian“ 再见 oben in der Position Nr. 1 aufgeführt. Auch für Chinesisch lernen, Zaijian ist wahrscheinlich der erste Ausdruck dafür, wie man sich auf Chinesisch verabschiedet, wenn man es lernt, sei es von einem Lehrer, einem Freund oder einem Buch. In realen Situationen wird 再见 jedoch nicht so oft verwendet wie seine englischen Äquivalenzen wird häufig in den folgenden Situationen verwendet:
- Wenn ein TV- / Online-Video-Host / eine Hostess ihre Show schließt, sagen sie 再见 häufiger als andere Versionen.
- wenn sich ein Erwachsener von a verabschiedet Kind, sagen sie normalerweise 再见.
- am Ende eines geschäftlichen Telefongesprächs.
- in schriftlicher Form wie in Gedichten, Fiktionen, Comics, Drehbüchern für Dramen oder Shows.
- am Ende von etwas, das Sie schreiben
Wie oben aufgeführt, ist 再见 normalerweise eher für formelle Zwecke als für gelegentliches Sprechen gedacht.
拜拜
bāi bāi – englisches Lehnwort. bye-bye
Vielleicht liegt es daran Verwendung seiner super einfachen Aussprache.拜拜 ist eigentlich die beliebteste Art, sich auf Chinesisch zu verabschieden. Es ist aus dem englischen Ausdruck bye-bye entlehnt, wie Sie sehen können.拜拜 ist einfach und lässig und klingt nett und freundlich; geeignet für informelle oder tägliche Zwecke. Sie können auch einfach ein kurzes 拜 sagen, was es noch einfacher macht.
Wie man sich auf Chinesisch verabschiedet und eine Zeit für ein Wiedersehen festlegt
下次 见
xià cì jiàn – wörtlich. wieder treffen; wieder liberal sehen. Bis zum nächsten Mal
Einfach wie es ist. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie der Person mitteilen möchten, dass Sie sie wieder treffen möchten.
明天 见;明儿 见
míng tiān jiàn; míngr jiàn – wörtlich. morgen liberal sehen. Bis morgen
明天 auf Chinesisch bedeutet „morgen“, aber in den nördlichen Provinzen werden Sie das rof 化 Retroflex-Finale (nicht silbisches Finale r 儿, das einem Wort auf gesprochenem Chinesisch hinzugefügt wird) häufig hören. In diesem Fall wird 明天 zu 明儿. Im Video können Sie den Unterschied hören. Auch wenn Sie sagen möchten, wir sehen uns am Donnerstag, ersetzen Sie einfach 明天 durch 星期四 und sagen Sie 星期四 见. Und wir sehen uns am Wochenende 周末 见 – 明天 durch 周末 zhōu mò „Wochenende“ ersetzen.
下周 见; 下个星期 见
xiǎ zhōu jiàn; siehe liberal. bis nächste Woche
Wie bei 下次 见 und 明天 见 setzen Sie ein Zeitwort vor 见, um sich auf Chinesisch zu verabschieden und eine Zeit für ein Wiedersehen festzulegen. In diesem Beispiel gibt es zwei Möglichkeiten, “ nächste Woche “, 下周 oder 下个星期.周 und 星期 bedeutet Woche. Für 星期 benötigen Sie das Maßwort 个, zum Beispiel:
- 1 Woche = 一个 í yí gè xīng qī
- 5 Wochen = 五个 星期 wǔ gè xīng qī
Aber für 周 brauchen Sie kein Maßwort, zum Beispiel:
- 1 Woche = 一周 yì zhōu
- 5 Wochen = 五 周 wǔ zhōu
一会儿 见
yí huì ‚ér jiàn – wörtlich. eine kurze Zeit treffen; eine kurze Zeit sehen liberal. bis später; Wir sehen uns in Kürze.
Was ist, wenn Sie in kurzer Zeit am selben Tag jemanden sehen? Sagen Sie 一会儿 见!
回头见;回 见
huí tóu jiàn; huí jiàn – wörtlich. Kopf zurückdrehen sehen; kehre um, sieh liberal. Bis später
Dieser Begriff ist wegen der anschaulichen Beschreibung der Charaktere sehr interessant.回头 bedeutet wörtlich „deinen Kopf zurückdrehen“ und 回头见 ist so, als würdest du sagen „Ich werde dich wiedersehen, wenn ich meinen Kopf zurückdrehe“. Die andere Version 回 见 ist nur eine verkürzte Version, wobei 头 weggelassen wird. Der Unterschied zwischen 回头见 und 一会儿 见 besteht darin, dass 回头见 in zwei verschiedenen Situationen verwendet werden kann:
- Sie werden die Person am selben Tag wieder treffen
- , an dem Sie gehen um die Person bald wieder zu treffen, aber nicht unbedingt am selben Tag.
à 时候 见
dào shí hòu jiàn – wörtlich. bis zu diesem Zeitpunkt treffen; bis dahin liberal sehen. bis dann; Bis dahin
In diesem Ausdruck setzen Sie anstelle eines Zeitworts vor 见 eine Phrase, die die Zeit angibt.到 时候 bedeutet „bis zu diesem Zeitpunkt“ oder „bis zu diesem Zeitpunkt“.
100+ ChineseFor.Us kostenlose Chinesisch-Videokurse
Jetzt lernen →
Wie man sich auf Chinesisch verabschiedet, wenn Sie müssen
走 了 啊 verlassen;我 走 了 啊
zǒu le ‘a – wörtlich. (Ich werde) liberal verlassen. Ich hebe ab
Wenn es Zeit für Sie ist zu gehen, wie kann man sich auf Chinesisch verabschieden, ohne ausgezeichnet zu werden? Sie können 走 了 啊 sagen, wobei das Thema 我 weggelassen wird. Oder wenn Sie den vollständigen Satz bevorzugen, sagen Sie 我 走 了 啊. Manchmal kann diesem Ausdruck auch 再见 oder 拜拜 folgen, wenn Sie sagen „Ich hebe ab, tschüss“.
我 先 告辞 了
wǒ xiān gào cí le – wörtlich. Ich entschuldige mich zuerst Liberale.Ich verabschiede mich; Ich muss mich jetzt entschuldigen
Dies ist eine sehr formelle Art zu sagen „Ich muss jetzt gehen“. Das Wort 告辞 ist sehr respektvoll und es klingt sehr formal und ernst. 告辞 gào cí bedeutet „sich entschuldigen und gehen“ . Situationen, in denen Sie diesen Ausdruck möglicherweise nützlich finden, sind:
- bei einer Konferenz, einem informellen Meeting oder einer Versammlung, bei der Sie vor allen anderen
- einer Person überlassen müssen, der Sie unbedingt Respekt erweisen möchten .
我 得 走 了
wǒ děi zǒu le – wörtlich. Ich muss liberal werden. Ich muss gehen
Gibt es eine Situation, in der Sie plötzlich erkennen, dass es Zeit für Sie ist zu gehen? Sagen Sie 我 得 走 了.
不 早 了 , 我 该 走 了
bù zǎo le, wǒ gāi zǒu le – wörtlich. Nicht früh sollte ich liberal werden. Es wird spät, ich sollte gehen.
Wenn es spät wird und Sie gehen müssen oder Sie für etwas anderes zu spät kommen, können Sie diesen Begriff verwenden. Manchmal können Sie 不 早 了 auch durch etwas anderes ersetzen, z. B. 太晚 了 tài wǎn le „es ist jetzt zu spät“.
我 先走 了
wǒ xiān zǒu le – wörtlich. Ich werde zuerst liberal. Ich muss jetzt gehen
Wenn Sie gehen müssen und andere Leute immer noch rumhängen oder bleiben, wo sie sind, zum Beispiel wenn Sie jemandes Haus oder Büro verlassen, können Sie diesen Ausdruck verwenden. 先 xiān bedeutet “ zuerst; Vor; im Voraus; früher “, was darauf hinweist, dass Sie vor allen anderen abreisen.
了 十 d 了 , 我 得 了 了
dōu shí diǎn le, wǒ dě huí qù le – wörtlich. schon um 10 uhr muss ich liberal zurück. Es ist schon 10 Uhr, ich muss gehen. Es wird spät in der Nacht, schon 22 Uhr, und Sie planen, nach Hause zu gehen. Verwenden Sie diesen Satz, um zu erklären, dass Sie gehen müssen.回去 huí qù bedeutet „zurückgehen“, es kann also überall sein, wo Sie „zurückgehen“ müssen. Wenn Sie genau sein und sagen möchten, dass Sie nach Hause gehen, können Sie 回家 huí jiā „nach Hause gehen“ sagen. Außerdem können Sie 十 点 durch eine andere Stunde ersetzen, abhängig von Ihrer Situation.
失陪 了
shī péi le – wörtlich. um (meine) Firma liberal zu verlieren. Ich muss mich entschuldigen
Ich persönlich habe diesen Satz mehr in Filmen als im wirklichen Leben gehört, deshalb habe ich ihn nicht aufgenommen Dieser Satz ist äußerst formell und höflich, und Sie sagen ihn definitiv nur einer Person, die Sie nicht sehr gut kennen und der Sie Respekt entgegenbringen möchten.
Wie man sich in chinesischer Schriftsprache verabschiedet
再 会
zài huì – wörtlich. wieder treffen; wieder liberal sehen. Iet treffen sich wieder
再 会 ist ähnlich wie zajian 再见, nur dieses wird in der gesprochenen Sprache fast nie verwendet. 会 huì ist mehr einer alten klassischen Art zu sagen, sich zu treffen oder zu sehen, und auf Chinesisch erscheinen die klassischeren Zeichen, Wörter oder Ausdrücke normalerweise eher in geschriebener Sprache.