Wie man jemandem einen guten Tag auf Spanisch wünscht – Ein kurzer Leitfaden zu spanischen Grüßen

Es gibt einen Grund, warum viele Menschen Spanisch als eine der schönsten und romantischsten Sprachen betrachten in der Welt. Es ist eine emotionale und ausdrucksstarke Sprache mit einer sanften Harmonie zwischen Vokalen und Konsonanten. Selbst übliche, weltliche Phrasen können in einer solchen Sprache zur Lyrik erhoben werden.

Wenn Sie eine Fremdsprache beherrschen möchten, müssen Sie zunächst Ihren Wortschatz erweitern. Unsere einzigartigen spanischen Frequenzwörterbücher helfen Ihnen dabei, dies effektiv auf Spanisch zu erreichen. In vier Büchern finden Sie 10.000 häufigste spanische Wörter, die nach Häufigkeit ihres Auftretens aufgelistet sind, und vieles mehr!

Wie man auf Spanisch „Guten Tag“ sagt

A. Ein alltägliches Gefühl, das man teilen kann, bevor man sich von jemandem trennt, ist, ihm einen guten, glücklichen Tag zu wünschen. Werfen wir einen Blick auf die vielen Möglichkeiten, dieses Gefühl in verschiedenen Kontexten und Umgebungen auszudrücken.

¡Que tengas un buen día! – Guten Tag!

Dies Phrase ist fast eine wörtliche Übersetzung der englischen Phrase. Es ist vielleicht die häufigste Art und Weise, wie Muttersprachler dieses Gefühl auf Spanisch ausdrücken. In ungezwungenen Situationen hören Sie möglicherweise, wie einige Muttersprachler den Anfang ganz weglassen und einfach ‚Buen día‘ sagen ‚vor dem Abschied.

Nützliche Grammatiktipps

Schauen wir uns die spezielle Grammatik der romanischen Sprachen genauer an. Zum Beispiel das Verb‘ tener ‚ist die Übersetzung des Verbs‘ haben ‚, aber wir können dieses Verb nicht einfach in der gegenwärtigen Singularform der zweiten Person konjugieren und‘ tienes un buen día ’sagen.

  • Konjunktiv Stimmung

Sätze, die unterschiedliche Gefühle wie Wünsche, Zweifel, Emotionen, Wahrscheinlichkeit und Unbekanntes ausdrücken können, fallen unter die Konjunktivstimmung Konjugation des Verbs „tener“ in die gegenwärtige informelle singuläre Konjunktivstimmung der 2. Person, „tengas“. Wenn Sie jedoch „einen Bekannten, Kollegen oder eine andere Person ansprechen, die Sie respektabler ansprechen sollten, verwenden Sie“ tenga „.

  • Konjunktion ‚Que‘

Dementsprechend müssen wir die Konjunktion ‚que‘ am Anfang der Phrase einfügen den Wunsch auszudrücken, jemandem einen guten Tag zu wünschen. Puh … wer immer gesagt hat, Spanisch sei leicht zu lernen, hat noch etwas vor.

  • Position des Adjektivs

Abgesehen von der kniffligen Verbkonjugation ist der Rest der Phrase recht einfach und einfach zu verstehen. Ein weiterer wichtiger Hinweis ist, dass die Adjektive auf Spanisch normalerweise nach dem Substantiv stehen, mit Ausnahme von Phrasenfällen wie diesen und einigen anderen Ausnahmen.

Andere Variationen von ‚Un Buen Día‘

Es ist wahrscheinlich, dass Sie auf die geringfügige Alternative zum Ausdruck „que tengas un lindo día“ stoßen, die einfach das Adjektiv von gut ändert Eine andere Variante des Ausdrucks, die normalerweise für Feiertage und andere freudige Anlässe reserviert ist, ist „que tengas un feliz día“, die „lindo“ durch „feliz“ ersetzt.

Das Austauschen von „schön“ denn „glücklich“ ist in den Ferien üblich, bleibt jedoch eine seltene Phrase. Diese Phrasen sind jedoch in der Regel extravaganteren Ausdrucksformen von Zuneigung oder Dankbarkeit vorbehalten.

Bedeutung von ‚¡Que te vaya bien ! ‚

Dies ist eine hervorragende Alternative zu unserem vorherigen Beispiel. Es bedeutet ein einfacheres, lockereres Register als‘ Que tengas un buen día ‚. Dieser Satz übersetzt lose in‘ Ich hoffe, es geht gut ‚, was spielt auf den Tag der Person an.

Wenn wir den Satz aufschlüsseln, werden wir einige bekannte Wörter bemerken. Die Konjunktion ‚que‘ am Anfang, das Wort ‚te‘ das als Reflexivpronomen der zweiten Person fungiert, das Verb ‚vaya‘, das aus der unendlichen Form des Verbs ‚ir‘ stammt – to go, und schließlich ‚bien‘, was einfach als ‚gut‘ übersetzt wird.

Im Gegensatz zu unserem vorherigen Beispiel kann dieser Satz nicht in „Vaya bien“ abgekürzt werden, da er an Bedeutung verlieren und viel Verwirrung stiften würde. Dieser Satz kann auch für einen einfachen Abschied, viel Glück beim Bieten vor einem wichtigen Vorstellungsgespräch und andere wichtige Anlässe verwendet werden.

¡Que tengas un buen día en el trabajo!

Dieser Satz ist identisch mit dem ersten auf unserer Liste, mit Ausnahme des zusätzlichen Endes, das auf den Arbeitstag anspielt. Auf Englisch können wir einfach sagen „Guten Tag bei der Arbeit“, während wir auf Spanisch den zusätzlichen bestimmten Artikel „en el trabajo“ benötigen.

Wenn Sie zufällig wissen, dass der Arbeitsplatz der Person Wenn es sich um ein Büro handelt, könnte man auch sagen: „Que tengas un buen día en la oficina“. Ein weiteres nützliches Wort, das Sie durch „trabajo“ ersetzen können, ist „größer“, das sich eher auf eine Werkstatt / Garage bezieht, oder „escuela“. „was Schule bedeutet.Dies zeigt ein zusätzliches Auge für Details, das Ihren spanischsprachigen Freund, Kollegen oder sogar dieses entfernte Familienmitglied beeindrucken kann.

Singular vs. Plural, wenn Sie auf Spanisch „Guten Tag“ sagen

Der Ausdruck wird auch geändert, je nachdem, wie viele Personen Sie ansprechen und ob es sich um eine ungezwungene Umgebung mit Freunden handelt oder eine formellere Umgebung, wie ein wichtiges Vorstellungsgespräch.

Dies befasst sich mit der Kluft zwischen Europa und Lateinamerika, die in den Pluralformen der 2. Person eine signifikante Abweichung aufweist. Zum Beispiel werden im europäischen Spanisch Vosotros und Vosotras, männlich bzw. weiblich, für die gelegentliche Pluralform der 2. Person verwendet.

In der Zwischenzeit wird „ustedes“ für die formale Pluralform der 2. Person verwendet, unabhängig vom Geschlecht. Abhängig von der Einstellung, ob beiläufig oder formal, wird die Verbkonjugation in der Phrase geändert.

  1. Europäisches Spanisch

Einerseits würden Sie „que tengáis un buen día“ für eine Gelegenheitsarbeit verwenden Bis später an Freunde. Wenn Sie sich dagegen von Ihrem Chef und seinen Vorgesetzten verabschieden, verwenden Sie „que tengan un buen día“ gemäß den europäischen Standards.

  1. Lateinamerikanisches Spanisch

In Lateinamerika gibt es jedoch keinen Unterschied zwischen den Pluralformen der 2. Person in Bezug auf beiläufig oder formal. Dies liegt daran, dass Vosotros / Vosotras verwendet werden wurde in ganz Lateinamerika eingestellt. ‚Ustedes‘ kann für ungezwungene Einstellungen mit Freunden oder geschäftliche Einstellungen mit Ihren Kollegen verwendet werden. Schließlich etwas, um unsere Studien zu vereinfachen.

Fazit

Es ist eine einfache, aber liebenswerte Geste, um jemandem einen guten Tag zu wünschen. Es kann einen großen Beitrag dazu leisten, jemanden aufzuheitern, der einen harten Tag hatte. Unabhängig von der Situation oder dem Kontext können Sie Ihre Antwort entsprechend unserer Liste anpassen der Tag der Person.

Die spanische Sprache ist ein Teil der romanischen Sprachen, einschließlich Französisch, Italienisch, Portugiesisch und Rumänisch Alle enthalten eine einzigartige Grammatik und Syntax, wie z. B. die Konjunktivstimmung. Obwohl es auf den ersten Blick schwierig zu meistern scheint, werden Muttersprachler kein Problem damit haben, Sie bei der Korrektur von Aussprache und Grammatik mit Ihren aufrichtigen Absichten zu unterstützen.

Write a Comment

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.