”Säg du din bit” eller ”säg din fred”?

Vad du ska veta

Säg ditt stycke och håll tyst separata idiomer. ”Säg ditt stycke” avser att ange din åsikt, eller din ”bit” eller ”del” av konversationen. Detta förväxlas ofta med ”håll din frid”, som ofta förknippas med äktenskapets invändningar och hänvisar till att vara tyst och fredlig. Ofta, även i professionellt skrivande, är förvirringen uppenbar och skriven som ”säg din fred.”

Låt oss inte begrava ledningen (eller är det bly?) här. Att säga att din bit är att uttrycka din åsikt eller syn på något.

Gå inte i bitar på oss.

Huruvida Kaepernick ska ha ett jobb är komplicerat: Medan han var i San Francisco 49ers förra säsongen blev han blixtstång för kontrovers efter att ha knäböjt när nationalsången spelades. Men det verkar som att vi ofta svarar på sådana situationer med hyckleri. Oavsett om vi tror att idrottare eller underhållare har rätt att säga sin bit beror det ofta på hur vi tycker om vad de säger.
– Lane Filler, Newsday, 6 Sept. 2017

Efter att ha sagt sitt stycke om Nordkorea på tisdag verkade Trump i ett par dagar ha gått vidare. Onsdag och torsdag, innan Trump förnyade sina retoriska salvor på Kim, hade ett nytt mål i sikte, hans partis ledare i senaten, Mitch McConnell.
– David Lauter, The Los Angeles Times, 10 augusti 2017

Denna betydelse av bit definieras i ordboken som ”åsikt” eller ”vy.” Många andra sinnen i ordet föreslår en del som, när den förenas med andra av samma slag, gör en helhet: en bit paj; en pusselbit.

Om du tänker på en diskurs eller konversation som något som många människor bidrar till, har var och en av dessa människor en bit .

Piece vs Peace

Detta hindrar dock inte vissa engelsktalande – såväl som professionella redaktörer – från att tolka stycket som sin homofonfred:

Det var en av de mest efterlängtade acceptanerna i brottningshistoria, men Warrior, känd för sin ansiktsfärg och oändliga energi under sin ringingång, sa inte något galen eller pekfena ger sig direkt mot hans naysayers. Istället sa han sin frid på den negativa DVD som WWE gjorde om honom 2005 – ”Det bröt mitt hjärta … DVD: n var helt fel. Det var sårande.” – och hans dåliga rykte – ”Jag var en bra kille. Jag är en bra kille.”
– Gene Guillot, New Orleans Times-Picayune, 6 april 2014

Ibland kommer en redaktör att märka att frid ersätts med bit och anteckning. det med en löpande text:

Hon har också försökt att försvara sig i sina Facebook-kommentarer, där, som i många onlineforum, har konversationen till stor del blev fientlig. ”Snälla, detta kommer inte att användas som en plattform för att ta bort din tro mot min tro. Jag sa min fred”, skrev hon. ”Jag är ledsen att du inte håller med min policy. Jag är verkligen villig att leva med mitt beslut. ”
– Eric Levenson, CNN.com, 26 januari 2017

Användningen av fred i stycke plats i detta idiom är en något vanlig förekomst som visas även i professionellt redigerad text. Orsaken är sannolikt ett resultat av tolkning. Om du har sagt allt du har att säga om ett ämne och trots allt är du klar skulle förmodligen vara tyst om ämnet efteråt. Som framgår av David Lauter-exemplet ovan kommer frasen med ett förslag på finalitet. Man kan då tolka handlingen att inte säga mer som ”att säga en fred.”

Håll en fred

Det finns också en möjlighet att säga en säger samman ” s pjäs med ett annat etablerat idiom, håll en frid, så att du kanske hör en förkunnare säga vid ett bröllop. Befälhavaren kan erbjuda en möjlighet för alla närvarande att uttrycka sin invändning mot bröllopet: ”Om någon här tror att detta par inte borde gifta sig, låt dem tala nu eller för evigt tysta.” Håll en ”frid här betyder” att hålla tyst, ”för tiden för att ange en invändning mot äktenskapet kommer att ha gått. Men det är en distinkt fras från säg en bit, med fokus på tystnad snarare än vad som sägs.

Och det är allt vi har att säga om det.

Dela

Write a Comment

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *