Hur mår du? På japanska | Japansk språkblogg

På engelska frågar vi ofta våra vänner, ”Hur mår du?”. Svaret kan vara, ”Jag mår bra, tack.” eller ”Tja, jag mår inte så bra idag ..” Om vi skulle använda detta för konversation på japanska, vad är det lämpligaste sättet att fråga, ”hur mår du?”?

Min bästa rådet till dig är, om det är din nära vän, frågar du helt enkelt

Genki? (元 気? げ ん き?)

Tro det eller ej, på japanska säger vi inte detta varje gång. Vi hälsade varandra genom att säga god morgon (お は よ う ご ざ い ま す eller お は よ う。 う う) eller hej (こ ん に ち は) och går direkt in i en konversation.

Att fråga Genki indikerar att du kanske inte har sett din vän nyligen. Till exempel, om du precis såg henne igår, frågar vi normalt inte ”Genki?” eftersom du vet att du precis träffade henne igår.

Men beroende på närhet eller situation, här är några vanliga sätt att fråga hur det går med din vän förutom Genki?

Choushi göra? (調子 ど う? ち ょ う し う )

Choushi wa do? (調子 は ど う? ち ょ う し は ど う? )

Detta är ett mycket avslappnat sätt att fråga hur han / hon är gör. Du skulle inte använda detta uttryck för någon som är äldre än dig eller någon du inte känner för bra.

Om personen är äldre eller någon du inte känner för bra, kan du säga :

Choushi wa do desuka? (調子 は ど う で す か? ち ょ し は ど う う で か?)

Genom att lägga till ”desuka” låter det mycket mer artigt.

Du kan också fråga genom att säga:

Gokigen ikaga? (ご 機 嫌 い が が? ご き げ ん い か が?) eller Gokigen ikagadesuka? (ご 機 嫌 い か が で す か? ご き げ ん い が で す か か )

Detta är förmodligen den bokstavliga översättningen av ”Hur mår du?” på japanska. Det är dock inte vanligt att använda detta uttryck bland nära vänner. Det är lämpligare att använda detta uttryck med någon som är äldre eller någon som kanske har högre social status än du. Detta uttryck har inbyggd artighet för säkert.

Du kan också använda uttrycket:

Ogenki desuka? (お 元 気 で す か? お げ ん き で す か )

Detta kan vara en annan bokstavlig översättning till japanska. Detta uttryck används oftast skriftligen. När du till exempel skriver ett brev eller ett e-postmeddelande till någon som kanske bor långt ifrån dig, kommer detta att vara det uttryck du ska använda. Återigen skulle du vanligtvis inte använda detta uttryck med någon som du ofta ser regelbundet.

Write a Comment

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *