Definição Gringo: Origem e Significado

Última atualização: 31 de outubro de 2019

Assim que você pisar na América Latina, haverá uma boa chance de que sua nacionalidade fique em segundo lugar na sua nova classificação: gringo. Como estrangeiro, os habitantes locais costumam etiquetá-lo com este rótulo amplo e flexível (gringo, masculino; gringa, feminino; gringos, plural), mesmo que sua aparência física não seja tão diferente da deles.

Apesar o uso generalizado do termo, sua definição real, particularmente sua origem, é o assunto de algum debate…

DICA DE COMO VIAJAR NO PERU: Economize dinheiro e fique seguro ao ir / vir do aeroporto de Lima usando o serviço de ônibus oficial dentro do aeroporto chamado Airport Express Lima

Dica rápida: se estiver viajando de ou para o aeroporto de Lima, é altamente recomendável usar o luxuoso ônibus Airport Express Lima para ir ou voltar do seu hotel. Mais seguro e barato do que um táxi sem limite de bagagem, bem como WiFi grátis e carregadores USB a bordo, é ideal para viajantes.

Gringo Origins

Existem três principais teorias sobre a origem da palavra gringo. A popularidade de cada teoria etimológica não reflete necessariamente sua plausibilidade:

Batalha de Churubusco, 1847 – Guerra EUA-México

Casacos verdes / Verde, vá!

Esta teoria deriva da Guerra EUA-México de 1846 a 1848. Aqui, o gringo deriva do mexicano má pronúncia de “casacos verdes” ou uma contração de “verde, vá!” – ambos se referem aos casacos verdes usados pelos soldados dos EUA.

Eu ouvi essa explicação etimológica mais do que qualquer outra durante minhas viagens pela América do Sul, com “verde, vá!” sendo o mais comum. Apesar de ser uma teoria popular, é quase certo que está errada. Os soldados dos EUA não usavam casacos verdes durante esse período, sendo o azul a cor padrão do vestido. De acordo com o Centro de História Militar do Exército dos EUA, o vestido de serviço azul foi substituído por uniformes verde-oliva e cáqui em 1902, quase 50 anos após a guerra entre os Estados Unidos e o México.

Green Grow the Lilacs

Uma teoria menos popular, mas um pouco mais plausível, é a dos irlandeses canção folclórica, “Green Grow the Lilacs”. A música se tornou popular nos EUA em meados do século 19 e foi cantada por tropas durante a Guerra EUA-México, ou assim diz a teoria. Os mexicanos, após repetir as audiências, pegaram a frase de destaque da música e a usaram para se referir aos soldados estrangeiros. Existem várias versões diferentes; aqui estão os dois primeiros versos listados em Contemplator.com:

Os lilases crescem verdes, todos brilhando de orvalho
Estou sozinho, meu querida, desde que nos despedimos de você;
Mas em nosso próximo encontro espero provar a verdade
E mudar os lilases verdes para Vermelho, Branco e Azul.

Os lilases crescem verdes lembrando eu de
Aquelas que trouxe com todo o meu amor,
Os portões do meu país se abrirão para você
E troque os lilases verdes pelos vermelhos, brancos e azuis. div id = “00d2c9ade1”>

Crescimento verde, gringo … Plausível, certamente, mas não tem tanto peso quanto a teoria final, mais acadêmica.

Griego

A terceira teoria praticamente destrói as duas anteriores. Beatriz Varela, em seu ensaio intitulado “Apelidos Étnicos de Origem Espanhola em Inglês Americano” (Spanish Loanwords in English Language; ed. Félix Rodríguez González; 1996) afirma:

A resposta decisiva a essas etimologias, que aumentaram de maneira inequívoca o uso do gringo, é o fato inegável de que essa palavra está documentada na Espanha desde 1786 no Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes y sus correspondientes en las 3 lenguas francesa, latina e italiana.

Este dicionário, escrito por Esteban de Terreros y Pando, tem a seguinte definição: “Em Málaga, gringo é o que eles ligue para estrangeiros que tenham um certo tipo de sotaque que os impede de falar espanhol com facilidade e espontaneidade. ” Parece familiar?

A própria palavra é considerada derivada de griego, a palavra espanhola para “grego”. Os espanhóis usavam a expressão “hablar en griego” (“falar em grego”) para se referir a uma linguagem incompreensível (semelhante à expressão em inglês “É tudo grego para mim”).

A palavra também estava em uso em meados do século XIX no Peru. Em 1854, Johann Jakob von Tschudi publicou Viagens no Peru, em que registra o uso da palavra gringo em Lima:

Em uma nota de rodapé, ele explica que gringo é um apelido aplicado aos europeus e que “Provavelmente é derivado de Griego (grego)”. Você pode baixar Travels in Peru gratuitamente no Internet Archive ou comprar uma cópia impressa da Amazon (várias edições).

Significado e uso do gringo

Ainda há uma tendência de definir gringo como um termo hostil. Uma rápida olhada online, por exemplo, revela uma série de retratos negativos. Merriam-Webster o descreve como “muitas vezes depreciativo” e Dictionary.com como “geralmente depreciativo”. O Dicionário Livre diz que é “usado como um termo depreciativo para um estrangeiro na América Latina, especialmente um americano ou inglês.”

Em geral, as definições acima não são precisas – gringo é simplesmente usado para se referir para um estrangeiro. Existem exceções, dependendo muito de onde você está, quem você é e como se diz. Se, no estilo de um filme B, um latino-americano olhar para você e rosnar “grrriiingo” antes de cuspir no chão, pode ser um bom momento para sair.

Gringo no Peru

O Peru serve como um bom exemplo do uso incrivelmente amplo do gringo. Os peruanos usam gringo para se referir a pessoas de pele clara em geral – eles até o usam entre si. Um peruano frequentemente descreverá outro peruano de pele clara como um gringo ou gringa (geralmente de maneira amigável).

Os peruanos tendem a usar gringo como um rótulo para estrangeiros em geral, independentemente da nacionalidade (embora seja uma feira – estrangeiro com pele talvez ouça com mais frequência). Dito isso, alguns peruanos acreditam que os “verdadeiros” gringos são dos EUA (devido, provavelmente, às teorias de origem das palavras na Guerra do México e EUA). Eu ouvi peruanos se corrigirem sobre o uso; por exemplo, “Ele não é um gringo , ele é da Inglaterra. ”

A menos que dito de uma forma rude ou ameaçadora, você não deve se ofender se um peruano te chamar de gringo ou gringa – não é um termo depreciativo. O mesmo se aplica em toda a América do Sul.

Write a Comment

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *