😖 9 comentários que incomodam os franceses

Quer vocĂȘ esteja citando uma mĂșsica famosa, tentando ser engraçado ou apenas sendo totalmente ingĂȘnuo, algumas afirmaçÔes ou perguntas irĂŁo perturbar / irritar / aborrecer ou simplesmente Esfregue um francĂȘs da maneira errada. Aqui estĂĄ minha lista de 9 principais comentĂĄrios que vocĂȘ deve evitar se quiser fazer ou manter amigos franceses.

1 – “Voulez-vous Coucher Avec Moi, ce Soir?”

Mesmo sendo uma mĂșsica bastante popular, esta frase nĂŁo significa “vocĂȘ gostaria de ter uma noite de sono amigĂĄvel”. Significa “vocĂȘ gostaria de fazer sexo comigo, esta noite”.

Ainda assim, vocĂȘ nĂŁo tem ideia de quantos alunos pelo Skype inocentemente me disseram isso, como um exemplo do pouco de francĂȘs que eles conheciam. Isso abre uma aula bastante embaraçosa


Para saber mais sobre este assunto, vocĂȘ pode estar interessado no meu artigo sobre vocabulĂĄrio sexual em francĂȘs (aviso, explĂ­cito).

2 – “Como VocĂȘ pagou muito por isso? ”

Os franceses nĂŁo gostam de falar sobre dinheiro e nĂŁo Ă© muito comum comprar um par de sapatos e dizer quanto vocĂȘ pagou por ele. Mesmo se vocĂȘ o tivesse a preço de banana, vocĂȘ nĂŁo diria quanto custou. VocĂȘ pode dizer que foi muito “c’était une bonne affaire”, mas nĂŁo diga o preço.

3 – “EntĂŁo, todo mundo trapaceia na França, certo? Piscadinha ”

NĂŁo, nĂŁo precisamos. Somente nossos polĂ­ticos fazem 🙂 Honestamente, entre eles e a indĂșstria cinematogrĂĄfica francesa, nĂŁo admira por que o mundo pensa que todo mundo na França estĂĄ dormindo com todo mundo (voulez-vous coucher avec moi ce soir?)

Mas nós não. Quero dizer, não mais do que qualquer outro país


Leia meu artigo sobre por que as francesas nĂŁo namoram, Ă© bastante esclarecedor.

4 – “Os trabalhadores franceses sĂŁo preguiçosos”

L1 + L2À Moi Paris Method – Principiante

4,95 (286 avaliaçÔes)

US $ 99,99US $ 79,99

Temos 5 semanas de férias remuneradas e muitos funcionårios trabalham 35 horas por semana. Mas muitas pessoas também trabalham muito mais, então não é verdade, e muita pesquisa aponta para o fato de que os trabalhadores franceses são muito produtivos, então não é justo dizer que somos preguiçosos.

De qualquer forma, vocĂȘ nĂŁo esperava dizer isso e receber um sorriso em troca, nĂŁo Ă©?

5 – “Ah, vocĂȘ Ă© francĂȘs? Onde em Paris vocĂȘ mora? “

Esse com certeza vai animar meu marido! Conseguimos TODO o tempo quando viajamos, mas também recebemos regularmente solicitaçÔes de contato em nosso site de pessoas que dizem que estão visitando Paris e que adorariam ter um uma aula com a gente. Dizemos a eles, claro, basta pegar o trem de 3,5 horas + 45 minutos de carro até Paimpol, onde moramos.

A França Ă© um paĂ­s grande e nĂŁo presume que todos os franceses conhece aquela pequena rua de Paris que vocĂȘ visitou na Ășltima viagem. Claro, os verdadeiros parisienses nĂŁo perceberĂŁo nada de errado com essa frase 🙂

6 – “OĂč Sont les Tchampsss Eely zees”.

Ok, essa Ă© difĂ­cil. Os nomes franceses sĂŁo muito difĂ­ceis de pronunciar. Mas os franceses nĂŁo percebem, eles parecem pensar que Ă© de conhecimento comum e muitas vezes se irritam com turistas que massacram seus pontos de referĂȘncia mais preciosos.

EntĂŁo, aponte para o mapa, ou melhor, se em Paris, aprenda a pronĂșncia dos principais monumentos parisienses. Ou, pelo menos, adicione “dĂ©solĂ© (e) pour la pronĂșncia” (desculpe a pronĂșncia). A propĂłsito, Les Champs-ElysĂ©es sĂŁo pronunciados aproximadamente “lay shan (nasal) zay lee zay”.

7 – “Je Voudrais une BiĂšre” Durante uma refeição gastronĂŽmica na França

Esse Ă© um estereĂłtipo, e eu conheço muitos turistas que amam vinho e sabem muito sobre ele. E os franceses bebem cerveja. Mas cerveja Ă© principalmente apreciado com um almoço leve ou como uma bebida antes do jantar e quase nunca Ă© servido durante um jantar gastronĂŽmico chique. Sua escolha Ă© ĂĄgua, vinho tinto / branco ou champanhe (se estiver sendo oferecido a vocĂȘ).

Qualquer outra bebida seria considerada inadequada pelos franceses.

8- “I looooove Your Accent”

Os franceses geralmente tĂȘm um sotaque forte quando falam inglĂȘs. Os falantes de inglĂȘs geralmente acham muito fofo e nĂŁo conseguem imaginar que a pessoa esteja realmente tentando fazer um esforço para falar com um sotaque decente. Mas na maioria das vezes, eles sĂŁo. Acredite em mim … morei nos Estados Unidos por cerca de 16 anos e nĂŁo conseguia esquecer meu sotaque francĂȘs. E realmente me incomodou quando as pessoas me disseram “oh, entĂŁo vocĂȘ Ă© francĂȘs” depois que eu apenas disse “olĂĄ” …

É natural, e eles nĂŁo quiseram fazer nenhum mal com isso, eu sei , mas ainda assim … VocĂȘ pode dizer algo como: “vous parlez trĂšs bien anglais et vous avez un petit accent tout Ă  fait charmant”. Mas poupe nossos sentimentos e guarde: “vocĂȘ soa como Maurice Chevalier” para si mesmo 🙂

9 – “VocĂȘ realmente vai comer ISSO !!”

Sim. Eu vou. Supere isso.

VoilĂ . Espero que esta lista o tenha iluminado (e o tenha feito sorrir – esse tambĂ©m era o objetivo).Isso Ă© uma boa discussĂŁo, entĂŁo compartilhe com seus amigos franceses para ver se eles concordam e adicione comentĂĄrios se vocĂȘ tiver sugestĂ”es (sabendo que os franceses sĂŁo muito orgulhosos, entĂŁo nos esfregar da maneira errada nĂŁo Ă© muito difĂ­cil …) >

PrĂłximo – 10 coisas que vocĂȘ nĂŁo deveria dizer a um espanhol (brincadeirinha 🙂

Eu posto novos artigos toda semana, entĂŁo certifique-se de assinar o boletim informativo French Today – ou siga-me no Facebook, Twitter e Pinterest.

Write a Comment

O seu endereço de email não serå publicado. Campos obrigatórios marcados com *